Текст и перевод песни Salmo - Redneck - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Redneck - Live
Redneck - Live
Se
rimo
fondo
il
tempo,
senti
il
-jet
lag-
If
I
rewind
time
deep,
feel
the
jet
lag
suono
col
pletro
del
destino
tipo
Jack
Black
I
play
with
destiny's
pick
like
Jack
Black
fanculo
il
-jet
set-
non
faccio
Hit
per
- teen
ager-
Screw
the
jet
set,
I
don't
make
hits
for
teenagers
moriremo
da
leggende
dopo
Heat
Ledger.
We'll
die
as
legends,
just
like
Heath
Ledger.
muovo
la
testa
come
chi
acconsente
I
move
my
head
like
someone
who
agrees
fingo
un
mestiere
come
chi
è
al
-call
center-
I
fake
a
job
like
someone
at
a
call
center
sono
scimmiato
tipo:
"e
tu
già
al
bar?"
I'm
going
ape
like,
"You
already
at
the
bar?"
quando
rappo
sembro
negro
come
Abdul
Jabbar,
(scherzo).
When
I
rap,
I
seem
black
like
Kareem
Abdul-Jabbar
(just
kidding).
schiaccio
in
faccia
-slam
dunk-
da
i
3
I
slam
dunk
from
the
3-point
line
se
performo
mi
trasformo
flow
Daitarn
3.
When
I
perform,
I
transform,
flow
like
Daitarn
3.
Hardcore,
BLACK
FLAG.
Giro
lo
-snap
back-
Hardcore,
BLACK
FLAG.
I
turn
my
snapback
chiudo
le
rime
col
machete,
-red
neck-
I
close
the
rhymes
with
a
machete,
redneck
Hai
mai
sentito
del
mio
crew?
Have
you
ever
heard
of
my
crew?
forse
l'hai
sentito
da
quando
non
danno
più
Maybe
you
heard
of
it
since
they
stopped
playing
il
rock
alla
tv.
Sotto
shock,
rock
on
TV.
In
shock,
sotto
stress,
sotto
come
Lochness
under
stress,
down
under
like
Loch
Ness
con
il
mic.
distorsione
sociale,
chiamami
Mike
Ness.
with
the
mic.
Social
distortion,
call
me
Mike
Ness.
No
-status
symbol-
sposato
con
il
rap
e
mai
stato
single.
No
status
symbol,
married
to
rap
and
never
been
single.
Facci
l'abitudine,
la
gente
sà
che
l'attitudine
da
cui
attingo
Get
used
to
it,
people
know
the
attitude
I
draw
from
è
così
forte
che,
se
rimi,
mi
stai
dietro
come
Paolini
e
Mingo.
is
so
strong
that,
if
you
rhyme,
you're
behind
me
like
Abbott
and
Costello.
Spingo
come
-extra.c.-
sotto
casa.
gringo,
que
pasa?
I
push
like
extra
strong
cocaine,
down
the
street,
gringo,
what's
up?
mando
m.c.
al
tappeto,
e
dillo
a
-Rocky
Asap-.
I
send
MCs
to
the
mat,
tell
that
to
Rocky
ASAP.
King
come
Mufasa,
fai
la
muffa
a
casa
King
like
Mufasa,
you
grow
mold
at
home
sempre
attaccato
alla
-play-,
ti
sei
scordato
chi
sei?
always
stuck
to
the
playlist,
have
you
forgotten
who
you
are?
ho
una
fattanza
-bluray-,
fumo
e
vedo
oltre
i
miei
limiti
I
have
a
blu-ray
high,
I
smoke
and
see
beyond
my
limits
consenti?
"en
plein"?!
sono
io
nella
tua
testa
in
replay.
Do
you
agree?
En
plein?!
It's
me
on
replay
in
your
head.
Mi
chiamo
salmo,
mi
manda
il
signore
per
risparmio.
My
name
is
Salmo,
the
lord
sends
me
to
save
money.
One…
Two
… Three
… cambio!
One...
Two...
Three...
Change!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: MAURIZIO PISCIOTTU, FRANCESCO ROMITO, SEBASTIANO LO IACONO
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.