Текст и перевод песни Salmo - S.A.L.M.O. - Live
S.A.L.M.O. - Live
S.A.L.M.O. - Live
Se
tu
fossi
me,
saresti
come
loro...
If
you
were
me,
you'd
be
like
them...
No
no,
nel
senso
come
gli
altri...
No
no,
I
mean
like
the
others...
Finiresti
per
spiarmi
da
un
foro
nudo
mentre
indosso
questi
panni
per
lavoro!
You'd
end
up
spying
on
me
through
a
naked
hole
while
I
wear
these
work
clothes!
Giuro,
sono
un
disoccupato
nei
suoi
anni
d'oro.
I
swear,
I'm
an
unemployed
man
in
his
golden
years.
E
il
futuro
è
solo
opaco,
lasciato
in
segreteria,
And
the
future
is
only
opaque,
left
in
the
answering
machine,
"Play",
farei
la
fila
dei
problemi
giusto
per
dire
la
mia.
"Play",
I'd
queue
up
the
problems
just
to
say
my
piece.
Dovrei
bruciare
tutti
i
miei
vestiti,
I
should
burn
all
my
clothes,
Scendere
in
strada
come
i
travestiti,
Go
down
to
the
street
like
the
transvestites,
Godermi
lo
spettacolo
alla
fine
del
mondo,
ci
siamo
divertiti.
Enjoy
the
show
at
the
end
of
the
world,
we
had
fun.
Ma
dai!
Non
può
piovere
per
sempre
meteoriti...
Come
on!
It
can't
rain
meteorites
forever...
Non
ho
bisogno
di
muovermi,
perché
sai,
magari
I
don't
need
to
move,
because
you
know,
maybe
Da
fermo
viaggio
in
tutto
il
globo
come
Salgari.
Standing
still,
I
travel
the
whole
globe
like
Salgari.
Ho
il
rap
multitasking
e
skills
palmari,
I
have
multitasking
rap
and
palm
skills,
Quest'erba
mette
in
silenzio
in
macchina,
un
safari
in
bocca.
This
weed
silences
the
car,
a
safari
in
the
mouth.
Tocca
a
me
parlarti,
incantarti,
It's
my
turn
to
talk
to
you,
to
enchant
you,
Dirti
che
i
sacrifici
pagano
in
contanti...
To
tell
you
that
sacrifices
pay
in
cash...
Questa
generazione
non
crede
ai
politici
o
ai
Santi,
This
generation
doesn't
believe
in
politicians
or
Saints,
Credono
soltanto
ai
cantanti!
They
only
believe
in
singers!
Potresti
dirmi
che
sapore
ha
leccarsi
le
ferite,
Could
you
tell
me
what
it
tastes
like
to
lick
your
wounds,
Puoi
fermarmi
come
il
sangue
che
espelli,
You
can
stop
me
like
the
blood
you
expel,
Ora
più
che
mai
riconosci
il
nome,
Now
more
than
ever
you
recognize
the
name,
Se
non
capisci,
vai,
ti
faccio
uno
spelling:
If
you
don't
understand,
go,
I'll
spell
it
out
for
you:
S-A-L-M-O-O-O-O
S-A-L-M-O-O-O-O
Se
tu
fossi
me!
If
you
were
me!
S-A-L-M-O-O-O-O
S-A-L-M-O-O-O-O
Se
tu
fossi
me!
If
you
were
me!
Se
tu
fossi
me,
faresti
come
tanti...
If
you
were
me,
you
would
do
like
many...
Scriveremmo
i
nostri
nomi
sugli
specchi
We
would
write
our
names
on
mirrors
E
se,
lo
faremo
con
la
punta
dei
diamanti
And
if,
we'll
do
it
with
the
tip
of
diamonds
È
per
sentirci
importanti
quando
saremo
vecchi.
It's
to
feel
important
when
we're
old.
Ma
sai
che
me
ne
fotte
a
me
dei
soldi?
But
you
know
what
I
care
about
money?
Io
ho
solo
due
motivi
e
credimi,
gli
unici.
I
only
have
two
reasons
and
believe
me,
the
only
ones.
Il
primo
è
sopravvivere
ancora
nei
tuoi
ricordi,
The
first
is
to
survive
still
in
your
memories,
Il
secondo
è
vedervi
qui
sotto
con
gli
occhi
lucidi.
The
second
is
to
see
you
here
below
with
watery
eyes.
Incontrarci
a
mezz'aria
se
qualcosa
andrà
storto,
To
meet
in
midair
if
something
goes
wrong,
O
sono
l'aria
oppure
sono
morto
(oppure!),
Either
I'm
the
air
or
I'm
dead
(or!),
Oppure
è
la
mia
stanza
che
varia
e
mi
fa
dormire
storto.
Or
it's
my
room
that
varies
and
makes
me
sleep
crooked.
Svegliarmi
col
fiato
corto
e
il
tuo
fiato
sul
collo.
To
wake
up
with
a
short
breath
and
your
breath
on
my
neck.
Perché
il
paese
è
vacuo,
Because
the
country
is
empty,
Tagliano
i
ponti
ma
sbagliano,
They
cut
the
bridges
but
they're
wrong,
Cammineremo
sulle
acque
con
Dynamo,
We
will
walk
on
water
with
Dynamo,
Verso
il
nulla
come
i
cani
che
abbaiano,
Towards
nothingness
like
barking
dogs,
Sono
felice
solo
ora
che
sanguino!
I
am
happy
only
now
that
I
bleed!
Potresti
dirmi
che
sapore
ha
leccarsi
le
ferite,
Could
you
tell
me
what
it
tastes
like
to
lick
your
wounds,
Puoi
fermarmi
come
il
sangue
che
espelli,
You
can
stop
me
like
the
blood
you
expel,
Ora
più
che
mai
riconosci
il
nome,
Now
more
than
ever
you
recognize
the
name,
Se
non
capisci,
vai,
ti
faccio
uno
spelling:
If
you
don't
understand,
go,
I'll
spell
it
out
for
you:
S-A-L-M-O-O-O-O
S-A-L-M-O-O-O-O
Se
tu
fossi
me!
If
you
were
me!
S-A-L-M-O-O-O-O
S-A-L-M-O-O-O-O
Se
tu
fossi
me!
If
you
were
me!
Dietro
vetri
oscurati
e
spessi,
Behind
darkened
and
thick
glasses,
Volti
trascurati,
soli
depressi...
Neglected
faces,
lonely
depressed...
Tristemente
scritto
dagli
stessi,
Sadly
written
by
the
same,
Amici
trasparenti
nel
conflitto
d'interessi!
Transparent
friends
in
the
conflict
of
interest!
Odio
le
culture
in
musica,
I
hate
cultures
in
music,
Come
che
andate
in
giro
nudi
sotto
la
tunica!
Like
you
go
around
naked
under
the
tunic!
Epico
il
destino,
tu
mi
sa
non
sai
suonare,
Epic
destiny,
you
don't
know
how
to
play,
La
tua
tipa
ha
il
culo
a
mandolino.
Your
girl
has
a
mandolin
ass.
Non
eri
tu
quello
che
giudica?
Weren't
you
the
one
who
judges?
Un
bacio
a
tutti
come
Giuda,
A
kiss
to
all
like
Judas,
Vivi
nella
paura,
Live
in
fear,
Vedi
Massoni
nel
Triangolo
delle
Bermuda.
See
Masons
in
the
Bermuda
Triangle.
Sento
canzoni
crepuscolari,
Neruda.
I
hear
twilight
songs,
Neruda.
Se
crepo,
scusa,
il
sacrificio
chiede
carne
cruda.
If
I
die,
excuse
me,
the
sacrifice
requires
raw
flesh.
Senza
pelle
nuda,
come
Dio
ti
vuole,
Without
bare
skin,
as
God
wants
you,
Sangue
freddo
come
rettili
al
sole.
Cold
blood
like
reptiles
in
the
sun.
Tu
dimmi
quando
e
dove,
You
tell
me
when
and
where,
Ti
dico
quanto
e
come,
I
tell
you
how
much
and
how,
ESSE-A-L-EMME-O
ESSE-A-L-EMME-O
Riconosci
il
nome?
Do
you
recognize
the
name?
Potresti
dirmi
che
sapore
ha
leccarsi
le
ferite,
Could
you
tell
me
what
it
tastes
like
to
lick
your
wounds,
Puoi
fermarmi
come
il
sangue
che
espelli,
You
can
stop
me
like
the
blood
you
expel,
Ora
più
che
mai
riconosci
il
nome,
Now
more
than
ever
you
recognize
the
name,
Se
non
capisci,
vai,
ti
faccio
uno
spelling:
If
you
don't
understand,
go,
I'll
spell
it
out
for
you:
S-A-L-M-O-O-O-O
S-A-L-M-O-O-O-O
Se
tu
fossi
me!
If
you
were
me!
S-A-L-M-O-O-O-O
S-A-L-M-O-O-O-O
Se
tu
fossi
me!
If
you
were
me!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: MAURIZIO PISCIOTTU, FRANCESCO ROMITO, SEBASTIANO LO IACONO
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.