Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ho
perso
tanto
tempo
appresso
al
nulla
Ich
habe
so
viel
Zeit
mit
Nichts
verschwendet
Cometa
senza
meta
Komet
ohne
Ziel
Pensando
che
i
problemi
fossero
una
burla
Dachte,
die
Probleme
wären
ein
Scherz
La
faccia
poco
furba,
cupo
ribelle,
scuro
di
pelle
Das
wenig
schlaue
Gesicht,
düsterer
Rebell,
dunkle
Haut
Cercando
il
rettilineo
in
ogni
curva
Suchte
die
Gerade
in
jeder
Kurve
Snerva,
il
rapper
senza
live
che
Es
nervt,
der
Rapper
ohne
Live-Auftritte,
der
Si
presenta
sempre
puntuale
tipo
timer
Immer
pünktlich
erscheint
wie
ein
Timer
Sì,
che
sono
chiacchiere,
hombre,
zitto
e
fai
rap
Ja,
das
ist
Gerede,
Hombre,
sei
still
und
mach
Rap
Sento
qualche
traccia
e
dopo
spero
nell'Alzheimer
Ich
höre
ein
paar
Tracks
und
hoffe
danach
auf
Alzheimer
Mai
senza
Tyler
Nie
ohne
Tyler
Enigma,
il
punto
di
domanda
è
firma
Enigma,
das
Fragezeichen
ist
die
Unterschrift
Che
quando
rimo
è
capogiro,
tipo
dopo
un
sisma
Denn
wenn
ich
reime,
ist
es
schwindelerregend,
wie
nach
einem
Erdbeben
Con
sta
tele-catalessi
viene
un
aneurisma
Mit
dieser
Tele-Katalepsie
kriegt
man
ein
Aneurysma
Catalizzo
questi
fessi
con
un
cataclisma
Ich
katalysiere
diese
Dummköpfe
mit
einer
Katastrophe
Aforisma
da
incidere
Aphorismus
zum
Einritzen
Dovremmo
morire
tutti
per
dopo
imparare
a
vivere
Wir
sollten
alle
sterben,
um
danach
leben
zu
lernen
'Sta
salute
già
mi
inizia
a
sfuggire
Diese
Gesundheit
beginnt
mir
schon
zu
entgleiten
Sfatti,
ma
senza
la
paura
di
fuggire
Erschöpft,
aber
ohne
die
Angst
zu
fliehen
Sire,
questa
Machete
ti
sventra,
la
mente
è
aperta
Sire,
diese
Machete
weidet
dich
aus,
der
Geist
ist
offen
Nuova
scuola
qua,
chi
ci
ferma?
Neue
Schule
hier,
wer
hält
uns
auf?
Sì,
che
mi
distruggo
con
l'erba,
c'ho
mille
crucci
qui
in
testa
Ja,
ich
zerstöre
mich
mit
Gras,
hab
tausend
Sorgen
hier
im
Kopf
Ma
faccio
incastri
a
livelli
di
cruciverba
Aber
ich
mache
Reime
auf
Kreuzworträtsel-Niveau
Merda,
tutti
fuori
dalla
moltitudine
Scheiße,
alle
raus
aus
der
Menge
Mi
fai
del
male
e
non
ci
fai
mai
l'abitudine
Du
tust
mir
weh
und
gewöhnst
dich
nie
daran
Lebon
col
beatbox
che
suona
Lebon
mit
Beatbox,
der
spielt
Levati
di
torno,
finta
Pretty
Woman
Hau
ab,
falsche
Pretty
Woman
Hola,
hombre
soy
senza
rispetto
Hola,
Hombre,
ich
bin
ohne
Respekt
Facciamo
per
davvero
ciò
che
dici
per
scherzo
Wir
machen
wirklich
das,
was
du
zum
Scherz
sagst
Non
parlare
delle
cose,
meglio
provale
Rede
nicht
über
die
Dinge,
probier
sie
besser
aus
Senza
che
giuri
il
falso
come
i
medici
ad
Ippocrate
Ohne
falsch
zu
schwören
wie
die
Ärzte
bei
Hippokrates
Beatmaker
senza
beat,
senza
flow!
Beatmaker
ohne
Beat,
ohne
Flow!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Maurizio Pisciottu, Marcello Francesco Scano
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.