Текст и перевод песни Salmo - Stupido gioco del rap - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stupido gioco del rap - Live
Stupid Rap Game - Live
Lord
come
Byron
nel
club
con
più
bombe
del
Cairo!
Lord,
I
enter
the
club
like
Byron,
with
more
bombs
than
Cairo!
Rap
dinamite,
one
shot
tipo
vecchia
scuola
lezione
di
flow
fa
la
prevendita
e
mettiti
in
coda
Dynamite
rap,
one
shot,
old
school
style,
flow
lesson,
get
your
pre-sale
and
get
in
line
perché
sei
scarso
dal
grembo
nato
prematuro
quindi
già
fuori
tempo.
because
you're
weak,
born
premature,
so
already
offbeat.
Salmo
ti
bastona
più
del
Kendo
fasciati
la
testa
perché
quando
accendo
il
mic
ti
spengo!
Salmo
beats
you
harder
than
Kendo,
wrap
your
head
because
when
I
turn
on
the
mic,
I
turn
you
off!
Ci
vado
liscio
più
dell'absolute
Tu
contro
di
me
una
canoa
contro
un
Nautilus.
I
go
smooth
like
absolute,
you
against
me
are
a
canoe
against
a
Nautilus.
Sali
su
sto
flow
come
sul
bus
nella
scena
con
le
skills
sono
il
surplus
Get
on
this
flow
like
on
a
bus,
in
the
scene
with
skills,
I'm
the
surplus
scusa,
suca,
hasta
la
muerte,
saluta
ti
rimando
a
casa
in
un
sacco
di
juta.
sorry,
suck
it,
hasta
la
muerte,
goodbye,
I'll
send
you
home
in
a
jute
sack.
Sei
così
brutto
che
fai
quasi
brutto,
non
puoi
mettere
Naruto
contro
Manuto.
You're
so
ugly
you're
almost
ugly,
you
can't
put
Naruto
against
Manuto.
Sono
dinamite,
criptonite,
Lex
Luthor,
mongoloide
a
te
per
fare
rap
ti
serve
un
tutor
I'm
dynamite,
kryptonite,
Lex
Luthor,
you
mongoloid,
you
need
a
tutor
to
rap
Mi
stringi
la
mano
e
poi
fai
l'infame,
se
fai
hardcore
non
per
forza
sei
un
morto
di
fame.
You
shake
my
hand
and
then
you
act
like
a
snake,
if
you
do
hardcore
you're
not
necessarily
starving.
Io
con
sta
merda
mi
guadagno
il
pane
tu
sei
solo
un
tossico
in
giro
col
cane!
I
earn
my
bread
with
this
shit,
you're
just
a
junkie
walking
around
with
a
dog!
Stai
abbaiando
per
paura,
non
ti
piglio
per
il
culo
ci
ha
pensato
la
natura!
You're
barking
out
of
fear,
I
won't
grab
your
ass,
nature
already
took
care
of
that!
Credi
in
una
cultura
che
adesso
non
c'è,
sai
perché?
E'
stata
uccisa
dalla
gente
come
te!
You
believe
in
a
culture
that
no
longer
exists,
you
know
why?
It
was
killed
by
people
like
you!
Che
fa
la
stessa
merda
da
dieci
anni,
mettiti
una
corda
al
collo
e
dopo
facci
bungee
jumping!
Who
do
the
same
shit
for
ten
years,
put
a
rope
around
your
neck
and
then
go
bungee
jumping!
Tu
sul
beat
inciampi,
è
un
guaio
ti
blocco
la
mascella
come
un
tiro
di
taglio,
You
stumble
on
the
beat,
it's
a
mess,
I
block
your
jaw
like
a
cut
shot,
dritto
a
setto
diretto,
al
tappeto,
sei
vecchio
da
quando
ti
sento
dormo
col
secchio
affianco
al
letto!
straight
to
the
septum,
direct,
on
the
mat,
you've
been
old
since
I
hear
you,
I
sleep
with
a
bucket
next
to
the
bed!
Dio,
posto
mio
meritato
tu
non
sei
la
vecchia
scuola
zio
ti
hanno
rimandato,
God,
my
deserved
place,
you're
not
the
old
school,
uncle,
they
held
you
back,
bocciato!
Mi
tocca
fare
la
predica,
fare
sta
merda
per
me
è
una
passeggiata
di
domenica,
failed!
I
have
to
preach,
doing
this
shit
for
me
is
a
Sunday
walk,
metti
il
vestito
buono,
quello
preferito,
fatti
una
sfilata
sul
tappeto
del
fallito!
put
on
your
best
suit,
your
favorite
one,
take
a
walk
on
the
carpet
of
the
failed!
Non
muori
mai,
ma
non
sei
leggenda,
io
ti
conosco
a
te,
sei
come
Gianni,
un
mangia
merda!
You
never
die,
but
you're
not
a
legend,
I
know
you,
you're
like
Gianni,
a
shit-eater!
Perdete
tempo
nel
dissing,
siamo
king
come
Gypsy,
Slait
fa
girare
dischi,
più
dei
frisbee!
You
waste
time
dissing,
we
are
kings
like
Gypsy,
Slait
spins
records,
more
than
frisbees!
Messo
a
testa
in
giù
come
bottiglie
di
whisky,
siete
anonimi
alcolisti,
Upside
down
like
bottles
of
whiskey,
you
are
anonymous
alcoholics,
Machete
Empire
state
of
mind,
Lebon
self
made,
tu
sul
tempo
sei
passato,
stargate.
Machete
Empire
state
of
mind,
Lebon
self-made,
you're
past
your
time,
stargate.
Manda
a
casa
one
take
frà,
non
te
la
prendere
è
solo
lo
stupido
gioco
del
rap!
Send
it
home
one
take
bro,
don't
take
it
personally,
it's
just
the
stupid
rap
game!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: MAURIZIO PISCIOTTU
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.