Текст и перевод песни Salmo - Un dio personale
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un dio personale
Личный бог
Vorrei
vedervi
morire
in
fila
Я
хотел
бы
смотреть,
как
вы
умираете
в
очереди
vi
guardo
con
mezzo
sorriso
Я
смотрю
на
вас
с
полуулыбкой
in
mano
un
mezzo
fondo
di
tequila
В
руке
у
меня
бутылка
текилы
il
piano
di
vino
emanda
zombie
missionari
Фортепианное
вино
источает
миссионерские
зомби
per
pregare
non
ti
basterebbero
i
grani
dei
rosari
Молиться
тебе
не
хватит
зерен
четёк
no
pietà,
cuori
in
pietra
Нет
пощады,
сердца
из
камня
la
fede
nel
dito
medio,
amico
Вера
в
средний
палец,
друг
siamo
come
semi
caduti
sopra
al
granito
Мы
как
семена,
упавшие
на
гранит
un
pervertito
in
sottoveste
Извращенец
в
нижнем
белье
emana
luce
celeste
Рушит
небесный
свет
le
spine
sulle
teste
Шипы
на
головах
entro
in
chiesa
col
winchester!
Я
вхожу
в
церковь
с
винчестером!
Va
tutto
bene,
va
tutto
bene
per
la
vita
Всё
хорошо,
всё
хорошо
в
жизни
disegnando
croci
in
aria
con
due
dita
Рисуя
кресты
в
воздухе
двумя
пальцами
e
come
ti
va?
come
siete
messi?
И
как
у
тебя
дела?
Как
вы
поживаете?
so
che
la
vita
è
una
puttana
ho
scritto
i
numeri
su
tutti
i
cessi.
Я
знаю,
что
жизнь
--
проститутка,
я
написал
цифры
на
всех
туалетах.
Pioggie
di
china
Дожди
чернил
aspetto
sotto
con
fogli
bianchi
prima
Я
жду
внизу
со
стопками
чистых
листов
che
tu
mi
spazzi
via
col
nome
di
Katrina
Прежде
чем
ты
сметешь
меня
своим
именем
Катрина
Prega!
Shiva
Молись!
Шива
brama
la
mia
trama
è
distruttiva,
Io
Жаждёт
мой
сюжет,
он
разрушительный.
Я
ho
un
Dio
Personale
dentro
un
personal
di
dissativa.
У
меня
есть
личный
Бог
в
личном
деле
о
закрытии.
No
compromessi,
dagli
ciò
che
chiedono
Никаких
компромиссов,
дай
им
то,
что
они
просят
registro
versi
nel
telefono
sperando
che
intercettino
Я
записываю
стихи
в
телефон,
надеясь
на
перехват
parlo
a
gesti
alfabeto
morse,
chi
guarda
s'incanta
Я
говорю
жестами,
азбукой
Морзе,
кто
смотрит,
тот
очарован
rovino
chi
mi
ascolta
come
i
Doors,
anni
70'.
Я
портю
тех,
кто
меня
слушает,
как
Doors
в
семидесятых.
Va
tutto
bene,
va
tutto
bene
Всё
хорошо,
всё
хорошо
sogno
scheletri
e
bambini
morti
sopra
le
altalene
Я
мечтаю
о
скелетах
и
мертвых
детях
на
качелях
Dio
è
morto
invano,
Dio
è
morto
in
ogni
essere
umano
Бог
умер
напрасно,
Бог
умер
в
каждом
человеке
Dio
è
morto
dentro
tutte
le
banche
del
vaticano.
Бог
умер
внутри
всех
банков
Ватикана.
Va
tutto
bene,
va
tutto
bene
Всё
хорошо,
всё
хорошо
tra
i
morsi
delle
iene
siamo
come
Alice
in
catene
Среди
укусов
гиен
мы
как
Алиса
в
цепях
e
come
ti
va?
come
siete
messi?
И
как
у
тебя
дела?
Как
вы
поживаете?
so
che
la
vita
è
una
puttana
ho
scritto
i
numeri
su
tutti
i
cessi.
Я
знаю,
что
жизнь
--
проститутка,
я
написал
цифры
на
всех
туалетах.
Vorrei
vedervi
morire
uno
sopra
l'altro
in
pila
Я
хотел
бы
видеть,
как
вы
умираете
друг
на
друге
в
куче
se
ti
stò
sul
cazzo
fai
la
fila
dietro
gli
otto
mila
Если
я
тебе
такой
противный,
встань
в
очередь
за
восемью
тысячами
prega
forte,
nessun
dorma,
la
mia
salma,
prendo
forma
Помолись
сильнее,
не
спи,
моя
плоть,
я
обретаю
форму
io
muoio
qua
dentro
due
passi
di
libertà!
Я
умираю
внутри,
два
шага
к
свободе!
Messo
in
modo
illogico
un
Cristo
cianotico
Бессмысленно
помещенный
синюшный
Христос
mi
segue
con
lo
sguardo
dentro
un
quadro
a
effetto
ottico
Следит
за
мной
своим
взглядом
в
картине
с
оптическим
эффектом
mi
pare
sia
tutto
normale,
normale!
Мне
кажется,
всё
нормально,
нормально!
come
un
prete,
un
minorenne
e
un
abuso
sessuale!
Как
священник,
несовершеннолетний
и
сексуальное
насилие!
Figli
di
puttana,
mafia
cristiana
brama,
conta
la
grana
Сукины
дети,
христианская
мафия
жаждет,
считает
деньги
non
vedo
se
l'occhio
sgrana,
fumo,
l'angoscia
mi
sbrana
Я
не
вижу,
если
глаз
наливается
кровью,
курю,
беспокойство
разрывает
меня
на
части
Un
timorato
pensa
a
sè,
il
resto
va
da
sè,
perché
Богобоязненный
думает
о
себе,
остальное
само
собой
разумеется,
потому
что
fa
comodo
non
sapere
quindi
ti
dico
che.
удобно
не
знать,
поэтому
я
говорю
тебе,
что.
Va
tutto
bene,
va
tutto
bene
Всё
хорошо,
всё
хорошо
se
crepi
tu,
crepo
io
lo
faremo
insieme
Если
ты
умрёшь,
я
умру,
мы
сделаем
это
вместе
(e
come
ti
va?)
siamo
messi
male:
(И
как
у
тебя
дела?)
мы
в
плохом
положении:
senza
sogni,
senza
fede,
niente
soldi,
niente
chiese
Без
мечты,
без
веры,
без
денег,
без
церквей
Un
Dio
Personale
Личный
Бог
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: maurizio pisciottu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.