Salmo - Vuoto - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Salmo - Vuoto




Vuoto
Emptiness
Avevi detto resta sveglio
You said, "Stay awake,"
un altro anno, dai
"Another year, come on"
passo alle vertigini
I'm passing out from vertigo
noi siamo già vecchi prima che il tempo ci consideri
We're already old before time even considers us
volevi smontarmi?
You wanted to break me down?
l'hai presa alla leggera, ah?
Took it lightly, huh?
io cibo per la mente da sfamare le favelas, quindi
I'm food for thought, enough to feed the favelas, so
pezzi di merda con le impronte sullo scanner
Pieces of shit with fingerprints on the scanner
non risolvi sti delitti, son tracce di Laura Palmer
You won't solve these crimes, they're traces of Laura Palmer
l'ingegno fotte il congegno, una richiesta
Ingenuity fucks the machine, one request
prendi carta e penna ti spiego la musica che ho in testa
Take pen and paper, I'll explain the music in my head
non mi segui, non è un fatto precario
You don't follow me, it's not a precarious fact
non mi capisci perché il rap non mi basta a dirti il necessario
You don't understand me because rap isn't enough to tell you what's necessary
guardare in faccia quest'uomo con il ripudio
To look this man in the face with repudiation
è come danzare col demonio nel pallido plenilunio
Is like dancing with the devil in the pale full moon
è come stare a digiuno quando la carne chiama
It's like being on an empty stomach when the flesh calls
vendi i denti per la fama, ti tocca mordere l'aria, frana
Sell your teeth for fame, you have to bite the air, collapse
un mondo fatto di cera, spegni stasera
A world made of wax, turn it off tonight
ho più traumi io in testa di Primo Carnera a fine carriera
I have more traumas in my head than Primo Carnera at the end of his career
sottomessi e dopo messi in risalto
Subdued and then highlighted
loro dicono di saltare, e tu rispondi: quanto in alto?
They say jump, and you answer: how high?
che era d'appalto il loro servizio musicale
Their musical service was outsourced
questa è guerra da palco sotto facce da funerale, stai male?!
This is a stage war under funeral faces, are you sick?!
qui è intelligenza artificiale
Here it's artificial intelligence
la tua fama va in fumo per uso personale
Your fame goes up in smoke for personal use
il dramma esistenziale te lo suono con note
I play the existential drama for you with notes
su parole di conforto dentro parentesi vuote, vuote.
On words of comfort within empty parentheses, empty.
direi che forse non è il tempo per capire, e allora
I'd say maybe it's not the time to understand, so
proietta questo verso i figli dei figli
Project this verse to the children of children
direi che ormai anche il silenzio è eloquenza, ma
I'd say that even silence is eloquence now, but
ogni canzone leva pesi alla coscienza
Every song lifts weights off the conscience
e direi che forse è meglio andare fuori all'istante
And I'd say maybe it's better to go outside right now
la ragione spia dai buchi delle serrande
Reason spies through the cracks in the shutters
direi che ormai anche il silenzio è eloquenza, ma
I'd say that even silence is eloquence now, but
ogni canzone leva pesi alla coscienza.
Every song lifts weights off the conscience.
e il panico addormenta, la gente si accomoda
And panic lulls, people settle in
mi sveglio, fuoco in testa come fiamme su sodoma
I wake up, fire in my head like flames on Sodom
logora sti figli di puttana ad ogni beat
Wear out these sons of bitches with every beat
masticate a marciapiede, questa è America anti-history x
Chewed on the sidewalk, this is America anti-history x
non me ne fotte del fattore incentivo
I don't give a fuck about the incentive factor
è il fatto che io vivo tra le righe di un corsivo
It's the fact that I live between the lines of italics
e la causa rende becero
And the cause makes it vulgar
m'hanno svuotato così a fondo che se provo a pensare sento il reverbero
They emptied me so thoroughly that if I try to think I hear the reverb
o cambi corrente oppure l'acqua stagna
Either change the current or the water stagnates
o rischi e becchi i fischi come gessi sulla mia lavagna
Or risk and get whistles like chalk on my blackboard
e qui nessuno ci guadagna un tot per vivere
And here no one earns enough to live
sta vita è troppo breve per potertela descrivere
This life is too short for me to describe it to you
e un filo musicante parte dalla culla, siamo
And a musical thread starts from the cradle, we are
cani legati che abbaiano al nulla
Tied dogs barking at nothing
e fai così non mi ascoltare, un favore
And do me a favor, don't listen to me
scordati il mio nome e poi il suono delle parole, quindi...
Forget my name and then the sound of the words, so...
direi che forse non è il tempo per capire, e allora
I'd say maybe it's not the time to understand, so
proietta questo verso i figli dei figli
Project this verse to the children of children
direi che ormai anche il silenzio è eloquenza, ma
I'd say that even silence is eloquence now, but
ogni canzone leva pesi alla coscienza
Every song lifts weights off the conscience
e direi che forse è meglio andare fuori all'istante
And I'd say maybe it's better to go outside right now
la ragione spia dai buchi delle serrande
Reason spies through the cracks in the shutters
direi che ormai anche il silenzio è eloquenza, ma
I'd say that even silence is eloquence now, but
ogni canzone leva pesi alla coscienza.
Every song lifts weights off the conscience.





Авторы: maurizio pisciottu


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.