Текст и перевод песни Salomé Leclerc - Chanson #7 (Les choses extérieures)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chanson #7 (Les choses extérieures)
Песня №7 (Внешние вещи)
Enfin,
c′est
fini
Наконец,
все
кончено,
Ma
tête
a
beau
vouloir
tout
refaire
Пусть
моя
голова
хочет
все
переделать.
Du
plus
haut
balcon
de
la
ville
С
самого
высокого
балкона
в
городе
J'ai
fait
tomber
la
terre
Я
сбросила
землю.
Et
puis
c′est
fini
И
вот,
все
кончено,
Ma
vie
a
beau
finir
en
même
temps
Пусть
моя
жизнь
заканчивается
одновременно.
Les
oiseaux
construiront
leur
nid
Птицы
совьют
свои
гнезда,
Comme
ils
l'ont
toujours
fait
avant
Как
они
всегда
делали
это
раньше.
Les
choses
extérieures
réparent
les
sentiments
Внешние
вещи
залечивают
чувства.
Enfin,
c'est
fini
Наконец,
все
кончено,
Mon
cœur
a
beau
pouvoir
faire
semblant
Пусть
мое
сердце
может
притворяться.
Du
plus
haut
balcon
de
la
ville
С
самого
высокого
балкона
в
городе
Il
peut
prendre
son
élan
Оно
может
взять
свой
разбег.
Même
si
je
fige
Даже
если
я
застыну,
Même
si
au
moindre
mouvement
Даже
если
при
малейшем
движении
Le
vertige
me
paralyse
Головокружение
парализует
меня,
La
liberté
redescend
Свобода
возвращается.
Les
choses
extérieures
réparent
les
sentiments
Внешние
вещи
залечивают
чувства.
Les
choses
extérieures
réparent
les
sentiments
Внешние
вещи
залечивают
чувства.
Les
choses
extérieures
réparent
les
sentiments
Внешние
вещи
залечивают
чувства.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Salomé Leclerc
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.