Текст и перевод песни Salomé Leclerc - La vie d'factrie
J′suis
venue
au
monde
seule
comme
tout
l'monde
Я
пришла
в
этот
мир
одна,
как
и
все
остальные.
C′est
seule
que
j'continue
ma
vie
Только
я
продолжаю
свою
жизнь
в
одиночестве
A
Dieu
le
père,
j'pourrais
répondre
Богу-Отцу
я
мог
бы
ответить
C′est
jamais
moi
qui
a
fait
le
bruit
Это
не
я
сделала
звук
Pour
imaginer
mon
allure
Чтобы
представить
себе,
как
я
выгляжу
Pensez
à
novembre
sous
la
pluie
Подумайте
о
ноябре
под
дождем
Et
pour
l′ensemble
de
ma
tournure
И
для
всего
моего
поворота
Au
plus
long
des
longs
ormes
gris
В
самых
длинных
серых
вязах
Comme
on
dit
dans
la
fleur
de
l'âge
Как
говорят
в
расцвете
лет
J′suis
rentrée
à
factrie
d'coton
Я
вернулась
в
фактрий-д'Коттон.
Vu
qu′les
machines
font
trop
d'tapage
Учитывая,
что
машины
делают
слишком
много
шума
J′suis
pas
causeuse
de
profession
Я
не
собеседница
по
профессии.
La
seule
chose
que
j'peux
vous
apprendre
Единственное,
чему
я
могу
вас
научить
C'est
d′enfiler
le
bas
d′coton
Это
надеть
хлопчатобумажный
чулок
Sur
un
séchoir
en
forme
de
jambe
На
сушилке
в
форме
ножки
En
partant
d'la
cuisse
au
talon
Начиная
от
бедра
до
пятки
Si
je
pouvais
mett′boute
à
boute
Если
бы
я
мог
покончить
с
этим.
Le
ch'min
d′la
factrie
à
maison
Магазин
в
домашней
фактории
Je
serais
rendue,
y'a
pas
d′doute
Меня
бы
вернули,
без
сомнения.
Faiseuse
de
bébelles
au
Japon
Мастер
по
изготовлению
младенцев
в
Японии
Pourtant,
à
cause
de
mes
heures
Тем
не
менее,
из-за
моих
часов
J'peux
pas
vous
décrire
mon
parcours
Я
не
могу
описать
вам
свое
путешествие
J'vois
rarement
les
choses
en
couleurs
Я
редко
вижу
вещи
в
цветах
Vu
qu′il
fait
noir
aller-retour
Учитывая,
что
там
и
сям
темно
Quand
la
sirène
crie
délivrance
Когда
сирена
кричит
о
спасении
C′est
l'cas
d′le
dire,
j'suis
au
coton
Вот
так
сказать,
я
в
хлопке.
Mais
c′est
comme
dans
ma
p'tite
enfance
Но
это
как
в
моем
детстве.
La
cloche
pour
la
récréation
Колокол
для
отдыха
Y′a
plus
qu'une
chose
que
je
désire
Есть
больше,
чем
одна
вещь,
которую
я
хочу
C'est
d′rentrer
vite
à
la
maison
Это
значит
быстро
вернуться
домой
Maint′nant,
j'ai
plus
rien
à
vous
dire
Тем
не
менее,
мне
больше
нечего
вам
сказать.
J′suis
pas
un
sujet
à
chanson
Я
не
тема
для
песен.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Clémence Desrochers, Jacques Fortin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.