Текст и перевод песни Salomé Leclerc - Les chemins de l'ombre
Les chemins de l'ombre
Paths of the Shadows
Un
autre
pas,
j'espère
(Yet)
One
more
step,
I
hope
Avant
de
tomber
au
sol
Before
tumbling
to
the
ground
Avant
de
n'être
plus
rien
qu'un
bout
d'éclat
Before
being
nothing
more
than
a
broken
piece
of
glass
Qui
défiera
le
jour
de
se
rel'ver
malgré
le
froid
That
will
defy
the
day
by
rising
in
spite
of
the
cold
Un
autre
cri,
j'espère
(Yet)
One
more
cry,
I
hope
Avant
de
perdre
la
voix
Before
losing
my
voice
Avant
de
n'avoir
rien
d'autre
à
écouter
Before
having
nothing
else
to
listen
to
Que
l'ennui
au
fond
de
nous
qui
garde
de
sa
volonté
Than
the
deep-dwelling
boredom
that
guards
its
will
Un
autre
pas,
j'espère
(Yet)
One
more
step,
I
hope
Avant
les
chemins
de
l'ombre
Before
the
paths
of
the
shadows
Un
autre
cri,
j'espère
(Yet)
One
more
cry,
I
hope
Avant
la
blessure
des
hommes
Before
the
wounds
inflicted
by
humanity
Un
coup
de
chance
espère
A
stroke
of
luck,
I
hope
Lier
l'âme
et
la
peau
To
bind
my
soul
and
skin
Enterrer
le
bruit,
abattre
son
écho
To
bury
the
noise,
to
silence
its
echo
Pour
que
la
nuit
gagne
son
obscurité
par
les
fous
So
that
the
night
may
claim
its
obscurity
by
the
fools
Un
coup
de
chance
espère
A
stroke
of
luck,
I
hope
Paver
les
chemins
de
l'ombre
To
pave
the
paths
of
the
shadows
Un
coup
de
chance
espère
A
stroke
of
luck,
I
hope
Soigner
la
blessure
des
hommes
(des
hommes...)
To
heal
the
wounds
inflicted
by
humanity
(humanity...)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Salome Leclerc
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.