Salomón Robles y Sus Legendarios - El Campanero - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Salomón Robles y Sus Legendarios - El Campanero




El Campanero
The Bell Ringer
Llegando a la iglesia murió Fausto Peña
As he reached the church, Fausto Peña died
Delante de todos cayó de un balazo
He fell down in front of everyone after being shot
Frentito a la puerta una bala certera
Right in front of the door, a clean shot
Le impidió casarse que triste fracaso.
Prevented him from getting married what a sad failure.
Cayó boca arriba hablaba y les dijo
He fell on his back and spoke he said to them,
Que dios me perdone y me lleve hasta el cielo
“May God forgive me and take me to Heaven
A me tiraron de allá de la torre
“I was shot from up there, from the tower
Yo vi con mis ojos que fue el campanero.
“I saw it with my own eyes, it was the bell ringer.”
Y el campanero de arriba gritaba
And the bell ringer shouted from above,
Muriendo de rabia con voz muy furiosa
“Dying of rage, with a furious voice,”
Pregúntenle a Fausto porque lo he matado
“Ask Fausto why I killed him
El sabe que anoche lo hallé con mi esposa.
“He knows I found him with my wife last night.”
Espacio Instrumental
Instrumental Break
Habló Fausto Peña y les dijo muy claro
Fausto Peña spoke and said very clearly,
Confieso que es cierto ella era mi amante
“I confess it's true, she was my lover
Les pido a los jueces perdonen a ese hombre
“I ask the judges to forgive that man
Y a ustedes les ruego que recen por mi alma.
“And I beg you to pray for my soul.”
De lo alto se oyeron disparos de otra arma
Shots from another gun were heard from above
El cura y la gente subieron corriendo
The priest and the people ran up
Vieron a la novia que se daba un tiro
They saw the bride shoot herself
Después de matar ella al campanero.
After she killed the bell ringer.
Llegando a la iglesia murió Fausto Peña
As he reached the church, Fausto Peña died
Y arriba en la torre su novia preciosa
And up in the tower, his beautiful bride
Mató al campanero y a nadie condenan
Killed the bell ringer, and no one is condemned
él había matado en la noria a su esposa.
He had killed his wife at the well.





Авторы: Ramon Delgado Hernandez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.