Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La de la Mochila Azul
Die mit dem blauen Rucksack
Que
te
pasa
chikillo
que
te
pasa
Was
ist
los
mit
dir,
Kleiner,
was
ist
los?
Me
dicen
en
la
escuela
y
me
preguntan
en
mi
casa
Fragen
sie
mich
in
der
Schule
und
zu
Hause.
Y
hasta
ahora
lo
supe
de
repente
cuando
Und
erst
jetzt
wurde
es
mir
plötzlich
klar,
als
Oí
pasar
la
lista
y
ella
no
estuvo
presente,
ich
die
Namensliste
hörte
und
sie
nicht
anwesend
war.
La
de
la
mochila
azul,
la
de
ojitos
dormilones
Die
mit
dem
blauen
Rucksack,
die
mit
den
schläfrigen
Augen,
Me
dejo
gran
inquietud
y
bajas
calificaciones
hat
mir
große
Unruhe
und
schlechte
Noten
hinterlassen.
Ni
al
recreo
quiero
salir
Ich
will
nicht
mal
in
die
Pause
gehen,
No
me
divierto
con
nada
nichts
macht
mir
Spaß.
No
puedo
leer
ni
escribir,
Ich
kann
weder
lesen
noch
schreiben,
Me
hace
falta
su
mirada,
mir
fehlt
ihr
Blick.
De
recuerdo
me
quedan
sus
colores
Als
Erinnerung
bleiben
mir
ihre
Farben,
Dos
hojas
del
cuaderno
zwei
Blätter
aus
dem
Heft.
Dice
amor
entre
borrones
Zwischen
Kritzeleien
steht
"Liebe".
Yo
quisiera
mirarla
en
su
pupitre
Ich
würde
sie
gerne
an
ihrem
Pult
sehen,
Porque
si
ella
ya
no
vuelve
mi
salón
sera
muy
triste
denn
wenn
sie
nicht
zurückkommt,
wird
mein
Klassenzimmer
sehr
traurig
sein.
La
de
la
mochila
azul,
la
de
ojitos
dormilones
Die
mit
dem
blauen
Rucksack,
die
mit
den
schläfrigen
Augen,
Me
dejo
gran
inquietud
y
bajas
calificaciones
hat
mir
große
Unruhe
und
schlechte
Noten
hinterlassen.
Ni
al
recreo
quiero
salir
no
me
divierto
con
nada
Ich
will
nicht
mal
in
die
Pause
gehen,
nichts
macht
mir
Spaß.
No
puedo
leer
ni
escribir,
Ich
kann
weder
lesen
noch
schreiben,
Me
hace
falta
su
mirada.
mir
fehlt
ihr
Blick.
La
de
la
mochila
azul,
la
de
ojitos
dormilones
Die
mit
dem
blauen
Rucksack,
die
mit
den
schläfrigen
Augen.
Se
me
vino
la
tristeza,
al
oír
pasar
la
lista
quiero
escuchar
su
nombre
Mich
überkam
Traurigkeit,
als
ich
die
Namensliste
hörte,
ich
möchte
ihren
Namen
hören.
La
de
la
mochila
azul,
la
de
ojitos
dormilones
Die
mit
dem
blauen
Rucksack,
die
mit
den
schläfrigen
Augen.
Ni
al
recreo
quiero
salir,
hace
falta
la
chica
que
la
ilusiones
Ich
will
nicht
mal
in
die
Pause
gehen,
mir
fehlt
das
Mädchen,
das
Illusionen
weckt.
La
de
la
mochila
azul,
la
de
ojitos
dormilones
me
hace
falta
su
mirada
para
subir
mis
calificaciones
Die
mit
dem
blauen
Rucksack,
die
mit
den
schläfrigen
Augen,
mir
fehlt
ihr
Blick,
um
meine
Noten
zu
verbessern.
Me
subiria
hasta
lo
máximo
si
tu
regresaras
Ich
würde
mich
bis
zum
Maximum
steigern,
wenn
du
zurückkämst.
Mientras
tanto
sigo
aqui
con
Inzwischen
bleibe
ich
hier
mit
Salserin
con
mucho
swing
Salserin
mit
viel
Swing.
La
de
la
mochila
azul,
la
de
ojitos
dormilones
Die
mit
dem
blauen
Rucksack,
die
mit
den
schläfrigen
Augen.
De
recuerdo
solo
me
quedan
dos
hojas
del
cuaderno
que
dicen
amor
entre
borrones
Als
Erinnerung
bleiben
mir
nur
zwei
Blätter
aus
dem
Heft,
auf
denen
zwischen
Kritzeleien
"Liebe"
steht.
La
de
la
mochila
azul,
la
de
ojitos
dormilones
Die
mit
dem
blauen
Rucksack,
die
mit
den
schläfrigen
Augen.
Yo
quisiera
saber
a
donde
ella
se
fue
por
que
de
mi
no
se
que
puede
suceder
Ich
würde
gerne
wissen,
wohin
sie
gegangen
ist,
denn
ich
weiß
nicht,
was
aus
mir
werden
kann.
Y
el
espacio
esta
muy
triste
Und
der
Raum
ist
sehr
traurig.
Salserin
con
mucho
swing
Salserin
mit
viel
Swing.
Me
dejo
gran
inquiutud
Sie
hat
mir
große
Unruhe
hinterlassen.
La
de
ojitos
dormilones
Die
mit
den
schläfrigen
Augen.
Y
bajas
calificaciones
Und
schlechte
Noten.
La
de
ojitos
dormilones
Die
mit
den
schläfrigen
Augen.
Que
mal
me
siento
si
no
estas
tú
Wie
schlecht
ich
mich
fühle,
wenn
du
nicht
da
bist.
La
de
ojitos
dormilones
Die
mit
den
schläfrigen
Augen.
La
de
la
mochila
azul,
Die
mit
dem
blauen
Rucksack,
La
de
ojitos
dormilones
die
mit
den
schläfrigen
Augen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bulmaro Bermudez Gomez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.