Текст и перевод песни Saltatio Mortis - Europa (Klassik)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Europa (Klassik)
Europe (Classical)
Wenn
die
Sterne
dunkel
werden
When
the
stars
grow
dark
Und
das
Mitleid
Trauer
trägt
And
compassion
wears
mourning
Wenn
im
Schatten
großen
Wohlstands
When
in
the
shadow
of
great
prosperity
Europas
letzte
Stunde
schlägt
Europe's
final
hour
strikes
Kommt
die
Zeit
der
Rattenfänger
The
time
of
the
Pied
Pipers
will
come
Listig
spielen
sie
ihr
Lied
Slyly
they
play
their
tune
Singen
von
verfaulter
Hoffnung
Sing
of
hope
gone
rotten
Denen,
die
niemand
mehr
sieht
To
those
that
no
one
sees
anymore
Sieh
die
Sterne
dunkel
werden
See
the
stars
grow
dark
Scheint
noch
Licht
in
dieser
Nacht?
Does
any
light
still
shine
in
this
night?
Wer
hat
das
Feuer
ausgemacht?
Who
put
out
the
fire?
Sieh
die
Sterne
bitter
weinen
See
the
stars
weep
bitterly
Wenn
die
Freiheit
untergeht
When
freedom
is
setting
Und
sie
im
Wind
der
Zeit
verweht
And
it's
being
blown
away
by
the
winds
of
time
Zusammenhalt
und
Menschlichkeit
Solidarity
and
humanity
Waren
mal
das
Fundament
Once
formed
the
foundation
Schau
was
uns
nach
ein
paar
Jahren
Look
what
has
separated
us
from
these
values
today
Heute
von
diesen
Werten
trennt
After
a
few
years
All
die
vielen
goldenen
Sterne
All
those
many
golden
stars
Sind
so
schön,
doch
weit
entfernt
Are
so
beautiful,
yet
distant
Aus
den
Trümmern
all
der
Kriege
From
the
ruins
of
all
the
wars
Haben
wir
noch
nichts
gelernt
We
have
learned
nothing
Sieh
die
Sterne
dunkel
werden
See
the
stars
grow
dark
Scheint
noch
Licht
in
dieser
Nacht?
Does
any
light
still
shine
in
this
night?
Wer
hat
das
Feuer
ausgemacht?
Who
put
out
the
fire?
Sieh
die
Sterne
bitter
weinen
See
the
stars
weep
bitterly
Wenn
die
Freiheit
untergeht
When
freedom
is
setting
Und
sie
im
Wind
der
Zeit
verweht
And
it's
being
blown
away
by
the
winds
of
time
Oh-oh-oh,
oh-oh
Oh-oh-oh,
oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh,
oh-oh
Oh-oh-oh,
oh-oh
Oh-oh-oh,
oh-oh
Oh-oh-oh,
oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh,
oh-oh
Oh-oh-oh,
oh-oh
Als
das
Mitleid
Trauer
trug
When
compassion
wore
mourning
(Hast
du
geweint
oder
gelacht?)
(Did
you
weep
or
laugh?)
Europas
letzte
Stunde
schlug
Europe's
final
hour
struck
(Hast
du
geweint
oder
gelacht?)
(Did
you
weep
or
laugh?)
Was
hast
du
damals
gemacht?
What
did
you
do
then?
(Hast
du
geweint
oder
gelacht?)
(Did
you
weep
or
laugh?)
Hast
du
geweint
oder
gelacht?
Did
you
weep
or
laugh?
Sieh
die
Sterne
dunkel
werden
See
the
stars
grow
dark
Scheint
noch
Licht
in
dieser
Nacht?
Does
any
light
still
shine
in
this
night?
Wer
hat
das
Feuer
ausgemacht?
Who
put
out
the
fire?
Sieh
die
Sterne
bitter
weinen
See
the
stars
weep
bitterly
Wenn
die
Freiheit
untergeht
When
freedom
is
setting
Und
sie
im
Wind
der
Zeit
verweht
And
it's
being
blown
away
by
the
winds
of
time
Sieh
die
Sterne
dunkel
werden
See
the
stars
grow
dark
Scheint
noch
Licht
in
dieser
Nacht?
Does
any
light
still
shine
in
this
night?
Wer
hat
das
Feuer
ausgemacht?
Who
put
out
the
fire?
Sieh
die
Sterne
bitter
weinen
See
the
stars
weep
bitterly
Wenn
die
Freiheit
untergeht
When
freedom
is
setting
Und
sie
im
Wind
der
Zeit
verweht
And
it's
being
blown
away
by
the
winds
of
time
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jan Mischon, Jörg Roth, Robin Biesenbach, Till Grohe, Vincent Sorg
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.