Saltatio Mortis - Früher war alles besser (Krawall Live) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Saltatio Mortis - Früher war alles besser (Krawall Live)




Früher war alles besser (Krawall Live)
Everything Used to be Better (Live)
Früher war alles besser,
Everything used to be better,
Da war ein Buch noch aus Papier,
When books were still made of paper,
Da waren alle Nächte länger
When nights were longer
Und noch Alkohol im Bier.
And beer still had alcohol.
Früher fand jeder Arbeit,
Everyone used to find work,
Da hatten wir noch echtes Geld,
When we still had real money,
Da waren Banken noch nicht pleite,
When banks weren't bankrupt,
Es gehörte uns die Welt
The world was ours
Lasst das Gestern endlich ruh′n,
Let's finally put the past to rest,
Trinkt auf eine bess're Zeit.
And drink to a better time.
Hoch die Tassen, lasst uns feiern.
Raise your glasses, let's celebrate.
Früher ist sei heute tot!
The past is dead today!
Nichts war damals wirklich besser -
Nothing was really better back then -
Wer das glaubt, ist ein Idiot.
Whoever believes that is an idiot.
Früher war alles besser,
Everything used to be better,
Da waren alle Frauen schön.
When all women were beautiful.
Da waren Männer ganze Kerle
When men were tough guys
Und ein Porno noch obszön.
And porn was still obscene.
Früher war′n Tage länger,
Days used to be longer,
Da war ein Sommer immer heiß,
When summers were always hot,
Da waren alle Röcke kürzer
When all skirts were shorter
Und im Drink schmolz nie das Eis.
And ice cream never melted in your drink.
Früher war alles besser,
Everything used to be better,
Da war ein Rockkonzert noch laut,
When a rock concert was still loud,
Da wurden Lieder noch erworben
When songs were still purchased
Und Musik noch nicht geklaut.
And music wasn't stolen.
Früher war'n alle netter,
Everyone used to be nicer,
Da gab's vom Chef auch mal ein Lob,
When you even got praise from the boss,
Da war der Papst auch noch
When the Pope was still
Katholisch und im Himmel gab es Dope.
Catholic and there was dope in heaven.
Und die Moral in diesem Lied
And the moral of this song
Erkenn ein jedes Kind:
Every child can see:
Wie gut, dass alle,
How good that everyone,
Alle von früher,
Everyone from the past,
Heute schon von gestern sind.
Is already yesterday's news.





Авторы: Jan Mischon, Gunter Kopf, Joerg Alea Roth, Timo Gleichmann, Frank Heim, Till Grohe, Robin Biesenbach


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.