Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nach Jahr und Tag
After a Year and a Day
Es
war
der
erste
Tag
des
Winters,
It
was
the
first
day
of
winter,
Ich
sah
dich
bei
den
Wassern
steh'n.
I
saw
you
standing
by
the
waters.
Du
hattest
mich
sofort
gefangen
You
captured
me
immediately
Und
ließt
mich
nie
mehr
geh'n.
And
never
let
me
go.
So
heiß
wie
unser
Feuer
brannte,
As
hot
as
our
fire
burned,
So
schnell
erlosch
dann
deine
Glut.
So
quickly
your
embers
died.
Du
bist
für
immer
fortgegangen
You
left
forever
Und
wie
Eis
gefror
mein
Blut.
And
my
blood
froze
like
ice.
Es
raunt
der
Nachtwind
deinen
Namen,
The
night
wind
whispers
your
name,
Ein
jeder
Stern
zeigt
dein
Gesicht.
Every
star
shows
your
face.
Und
soll
die
Zeit
auch
Wunden
heilen,
And
though
time
may
heal
wounds,
Diese
Wunde
heilt
sie
nicht.
This
wound
it
does
not
heal.
Im
Abendrot
erblüht
die
Hoffnung,
In
the
sunset,
hope
blooms,
Denn
mein
Herz
noch
für
dich
schlägt
Because
my
heart
still
beats
for
you
So
wie
der
Himmel,
wenn
es
Nacht
wird,
Just
as
the
sky,
when
night
falls,
Deine
Augenfarbe
trägt.
Bears
the
color
of
your
eyes.
Aus
tausendmal
geträumten
Träumen
From
a
thousand
dreamt
dreams
Wird
auf
einmal
Wirklichkeit.
Suddenly
becomes
reality.
Du
stehst
nach
Jahr
und
Tag
nun
vor
mir
You
stand
before
me
after
a
year
and
a
day
Und
drehst
zurück
das
Rad
der
Zeit.
And
turn
back
the
wheel
of
time.
Egal
wie
lange
ich
auch
suche,
No
matter
how
long
I
search,
Wie
lang'
ich
in
dein
Antlitz
schau'.
How
long
I
look
into
your
face.
Ich
sehe
dort
statt
meinen
Träumen,
I
see
there,
instead
of
my
dreams,
Nur
eine
ganz
normale
Frau.
Just
an
ordinary
woman.
Nur
eine
ganz
normale
Frau.
Just
an
ordinary
woman.
Es
raunt
der
Nachtwind
deinen
Namen,
The
night
wind
whispers
your
name,
Ein
jeder
Stern
zeigt
dein
Gesicht.
Every
star
shows
your
face.
Und
soll
die
Zeit
auch
Wunden
heilen,
And
though
time
may
heal
wounds,
Diese
Wunde
heilt
sie
nicht.
This
wound
it
does
not
heal.
Im
Abendrot
erblüht
die
Hoffnung,
In
the
sunset,
hope
blooms,
Denn
mein
Herz
noch
für
dich
schlägt,
Because
my
heart
still
beats
for
you,
So
wie
der
Himmel,
wenn
es
Nacht
wird,
Just
as
the
sky,
when
night
falls,
Deine
Augenfarbe
trägt.
Bears
the
color
of
your
eyes.
Es
raunt
der
Nachtwind
deinen
Namen,
The
night
wind
whispers
your
name,
Ein
jeder
Stern
zeigt
dein
Gesicht.
Every
star
shows
your
face.
Und
soll
die
Zeit
auch
Wunden
heilen,
And
though
time
may
heal
wounds,
Diese
Wunde
heilt
sie
nicht.
This
wound
it
does
not
heal.
Im
Abendrot
erblüht
die
Hoffnung,
In
the
sunset,
hope
blooms,
Denn
mein
Herz
noch
für
dich
schlägt,
Because
my
heart
still
beats
for
you,
So
wie
der
Himmel,
wenn
es
Nacht
wird,
Just
as
the
sky,
when
night
falls,
Deine
Augenfarbe
trägt.
Bears
the
color
of
your
eyes.
Deine
Augenfarbe
trägt!
Bears
the
color
of
your
eyes!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Patrick Lange, Robin Biesenbach, Timo Gleichmann, Frank Heim, Joerg Alea Roth
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.