Текст и перевод песни Saltatio Mortis - Spielmannsschwur (Krawall Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Spielmannsschwur (Krawall Live)
Minstrel's Oath (Live Cacophony)
Wir
sind
wie
der
Wind,
We
are
like
the
wind,
Man
sperrt
uns
nicht
ein,
You
can't
lock
us
in,
Wild
und
frei...
Wild
and
free...
Kein
Knast
kann
uns
halten,
No
jail
can
hold
us,
Drum
schenkt
nochmal
ein,
So
raise
a
glass
again,
Wir
sind
geboren,
um
Spielmann
zu
sein.
We
were
born
to
be
minstrels.
Der
Strick,
der
uns
bindet,
The
rope
that
binds
us,
Ist
noch
nicht
geflochten,
Has
not
yet
been
braided,
Der
Knecht,
der
uns
mordet,
The
servant
who
murders
us,
Hat
noch
nicht
gefochten.
Has
not
yet
fought.
Die
Frau,
die
uns
hält,
The
woman
who
holds
us,
Ist
noch
nicht
geborn,
Has
not
yet
been
born,
Das
haben
alle
Spielleut′
geschworn.
So
all
minstrels
have
sworn.
Wir
sind
wie
der
Wind,
We
are
like
the
wind,
Man
sperrt
uns
nicht
ein,
You
can't
lock
us
in,
Wild
und
frei,
Wild
and
free,
So
wollen
wir
sein.
That's
how
we
want
to
be.
Kein
Knast
kann
uns
halten,
No
jail
can
hold
us,
Drum
schenkt
nochmal
ein,
So
raise
a
glass
again,
Wir
sind
geboren,
um
Spielmann
zu
sein.
We
were
born
to
be
minstrels.
Der
Dolch,
der
uns
meuchelt,
The
dagger
that
assassinates
us,
Ist
noch
nicht
geschmiedet,
Has
not
yet
been
forged,
Die
Kette
am
Hals
The
chain
around
our
necks
Ist
noch
nicht
vernietet.
Has
not
yet
been
riveted.
Der
Wein,
den
wir
meiden,
The
wine
we
shun,
Ist
noch
nicht
vergorn,
Has
not
yet
fermented,
Das
haben
alle
Spielleut'
geschworn.
So
all
minstrels
have
sworn.
Wer
mit
uns
zieht,
der
teilt
unser
Leben,
Whoever
marches
with
us
shares
our
life,
Wer
mit
uns
zieht,
dem
wird
alles
gegeben.
Whoever
marches
with
us
is
given
everything.
Wer
mit
uns
zieht,
setzt
sich
für
uns
ein,
Whoever
marches
with
us
stands
up
for
us,
Wer
mit
uns
zieht
ist
nie
mehr
allein.
Whoever
marches
with
us
is
never
alone.
Ein
Spießer
hat
bei
uns
nichts
verloren,
A
philistine
has
nothing
to
lose
with
us,
Das
haben
alle
Spielleut′
geschworn.
So
all
minstrels
have
sworn.
Wir
sind
wie
der
Wind,
We
are
like
the
wind,
Man
sperrt
uns
nicht
ein,
You
can't
lock
us
in,
Wild
und
frei,
Wild
and
free,
So
wollen
wir
sein.
That's
how
we
want
to
be.
Kein
Knast
kann
uns
halten,
No
jail
can
hold
us,
Drum
schenkt
nochmal
ein,
So
raise
a
glass
again,
Wild
und
frei...
Wild
and
free...
Kein
Weib
kann
uns
bannen,
No
woman
can
banish
us,
Die
Welt
ist
zu
klein,
The
world
is
too
small,
Wild
und
frei...
Wild
and
free...
So
wie
der
Wind,
Like
the
wind,
Ihr
sperrt
uns
nicht
ein,
You
can't
lock
us
in,
Wir
sind
geboren
We
were
born
Um
Spielmann
zu
sein.
To
be
minstrels.
Wir
sind
wie
der
Wind,
We
are
like
the
wind,
Sperrt
uns
nicht
ein,
Don't
lock
us
in,
Wild
und
frei...
Wild
and
free...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joerg Alea Roth, Michael Reinbacher, Timo Gleichmann
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.