Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Just Deserts
Gerechte Desserts
Kids
these
days,
they
don't
carry
around
their
radio
Kinder
heutzutage,
die
tragen
ihr
Radio
nicht
mit
sich
rum
Worse
yet,
no
Walkman
too
Noch
schlimmer,
kein
Walkman
dabei
What
bout
baby
boomers,
what
bout
Baby
boomers?
Was
ist
mit
Babyboomern,
was
ist
mit
Babyboomern?
What
about
gen
x,
what
about
gen
x?
Was
ist
mit
Gen
X,
was
ist
mit
Gen
X?
What
about
gen
y,
what
about
me?
Was
ist
mit
Gen
Y,
was
ist
mit
mir?
What
about
my
wasteland
too?
Was
ist
mit
meiner
Ödnis
auch?
We
must
prepare
the
table
and
then
start
to
serve
them
Wir
müssen
den
Tisch
decken
und
dann
sie
bedienen
Just
desserts,
just
deserts
Gerechte
Desserts,
gerechte
Wüsten
And
tell
them
all
our
weary
generation
fables
Und
erzähl
ihnen
all
unsere
müden
Generationenmärchen
Just
desserts,
just
deserts
Gerechte
Desserts,
gerechte
Wüsten
They
way
I
see
the
world,
it's
mine!
So
wie
ich
die
Welt
sehe,
gehört
sie
mir!
Just
desserts,
just
deserts
Gerechte
Desserts,
gerechte
Wüsten
The
way
I
see
the
map,
just
deserts
here
So
wie
ich
die
Karte
sehe,
nur
Wüsten
hier
Kids
these
days,
they
don't
listen
to
the
radio
Kinder
heutzutage,
die
hören
kein
Radio
Worse
yet,
they
won't
even
die
when
I
die
Noch
schlimmer,
sie
sterben
nicht
mal,
wenn
ich
sterbe
We
must
prepare
the
table
and
then
start
to
serve
them
Wir
müssen
den
Tisch
decken
und
dann
sie
bedienen
Just
desserts,
just
deserts
Gerechte
Desserts,
gerechte
Wüsten
And
tell
them
all
our
weary
generation
fables
Und
erzähl
ihnen
all
unsere
müden
Generationenmärchen
Just
desserts,
just
deserts
Gerechte
Desserts,
gerechte
Wüsten
The
way
I
see
the
map,
it's
mine!
So
wie
ich
die
Karte
sehe,
gehört
sie
mir!
The
way
I
see
the
clock,
just
deserts
here
So
wie
ich
die
Uhr
sehe,
nur
Wüsten
hier
Peace
and
love
and
an
iron
glove
Frieden
und
Liebe
und
ein
eiserner
Handschuh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jonathan Brokaw
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.