Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hard
to
explain,
but
existence
is
pain
but
life's
beautiful
Schwer
zu
erklären,
aber
Existenz
ist
Schmerz,
doch
das
Leben
ist
wunderschön
Love
it
when
I'm
with
you,
but
hate
the
things
I
do
to
you
Ich
liebe
es,
wenn
ich
bei
dir
bin,
aber
hasse
die
Dinge,
die
ich
dir
antue
Still
got
bad
habits,
but
ain't
doing
what
I
used
to
do
Habe
immer
noch
schlechte
Angewohnheiten,
aber
tue
nicht
mehr
das,
was
ich
früher
tat
Lying
to
myself
but
I'm
trynna
stay
true
to
you
Belüge
mich
selbst,
aber
ich
versuche,
dir
treu
zu
bleiben
Been
a
very
long
time
since
I've
felt
this
alone
Es
ist
sehr
lange
her,
seit
ich
mich
so
allein
gefühlt
habe
Maybe
the
blames
on
me,
I
never
pick
up
my
phone
Vielleicht
liegt
die
Schuld
bei
mir,
ich
gehe
nie
ans
Telefon
Hate
to
admit
it,
but
since
I
quit
the
pills
it's
been
much
harder
to
cope
Ich
hasse
es
zuzugeben,
aber
seit
ich
mit
den
Pillen
aufgehört
habe,
ist
es
viel
schwerer
geworden,
damit
klarzukommen
It's
still
hard
to
accept
that
this
all
part
of
my
road
Es
ist
immer
noch
schwer
zu
akzeptieren,
dass
all
dies
Teil
meines
Weges
ist
But
I'm
trynna
fight
the
sadness
Aber
ich
versuche,
gegen
die
Traurigkeit
anzukämpfen
Putting
goggles
on
my
hood,
and
some
fossils
on
my
jacket
Setze
eine
Schutzbrille
auf
meine
Kapuze
und
ein
paar
Fossilien
auf
meine
Jacke
Still
feels
surreal
that
people
know
me
from
my
rappin'
Es
fühlt
sich
immer
noch
surreal
an,
dass
Leute
mich
von
meinem
Rappen
kennen
Used
to
hope
that
this
would
happen
when
I
was
known
for
poppin'
tablets
Früher
hoffte
ich,
dass
dies
passieren
würde,
als
ich
dafür
bekannt
war,
Tabletten
zu
schlucken
Trappin'
magic
to
some
addicts,
but
the
karma
got
me
back
Habe
Magie
an
einige
Süchtige
vertickt,
aber
das
Karma
hat
mich
eingeholt
Hard
to
count
all
of
the
times
that
people
stabbed
me
in
my
back
Schwer
zu
zählen,
wie
oft
mir
Leute
in
den
Rücken
gefallen
sind
See
my
brother
in
my
dreams,
but
I'll
never
get
him
back
Sehe
meinen
Bruder
in
meinen
Träumen,
aber
ich
werde
ihn
nie
zurückbekommen
Scratching
"HORID"
on
this
mirror
while
I
reflect
on
the
past
Kratze
"HORID"
auf
diesen
Spiegel,
während
ich
über
die
Vergangenheit
nachdenke
Name
tattooed
on
my
skin,
memories
tattooed
on
my
soul
Dein
Name
ist
auf
meiner
Haut
tätowiert,
Erinnerungen
sind
auf
meiner
Seele
tätowiert
Taking
every
ounce
of
strength
in
me
to
not
go
lose
control
Es
kostet
mich
jede
Unze
Kraft,
nicht
die
Kontrolle
zu
verlieren
Word
tattooed
on
my
skin,
memories
tattooed
on
my
brain
Worte
sind
auf
meiner
Haut
tätowiert,
Erinnerungen
sind
in
meinem
Gehirn
tätowiert
Taking
everything
I've
got
in
me
to
not
just
go
insane
Es
kostet
mich
alles,
was
ich
habe,
nicht
einfach
verrückt
zu
werden
Lighting
up
this
Girl
Scout,
staring
at
the
stars
Zünde
dieses
Girl
Scout
an
und
starre
in
die
Sterne
Fire
in
my
eyes
and
some
dreams
up
in
my
heart
Feuer
in
meinen
Augen
und
ein
paar
Träume
in
meinem
Herzen
Thinking
up
some
bars
to
the
beating
of
my
heart
Denke
mir
ein
paar
Zeilen
zum
Schlag
meines
Herzens
aus
Trynna
heal
all
of
my
scars,
I've
been
living
in
a
mask
Versuche,
all
meine
Narben
zu
heilen,
ich
habe
in
einer
Maske
gelebt
I've
been
living
in
the
past,
it's
sitting
on
my
heart
Ich
habe
in
der
Vergangenheit
gelebt,
sie
sitzt
auf
meinem
Herzen
Thought
I
had
something
to
prove,
always
taking
things
too
far
Dachte,
ich
hätte
etwas
zu
beweisen,
und
habe
die
Dinge
immer
zu
weit
getrieben
Scary
what
you'll
do
to
try
and
find
out
who
you
are
Es
ist
beängstigend,
was
man
alles
tut,
um
herauszufinden,
wer
man
ist
So
now
I
just
be
working
hard
to
turn
this
pain
into
some
art
Also
arbeite
ich
jetzt
einfach
hart
daran,
diesen
Schmerz
in
Kunst
zu
verwandeln
People
asking
me
"What's
wrong?",
don't
know
where
to
start
Leute
fragen
mich:
"Was
ist
los?",
ich
weiß
nicht,
wo
ich
anfangen
soll
So
I'll
just
finish
my
drink,
force
a
smile
and
then
a
laugh
Also
trinke
ich
einfach
mein
Getränk
aus,
erzwinge
ein
Lächeln
und
dann
ein
Lachen
Pour
some
out
for
HORID
and
no
matter
where
you
are
Schütte
etwas
für
HORID
aus,
und
egal
wo
du
bist
One
things
for
certain
and
it's
that
you're
always
living
in
my
heart
Eines
ist
sicher,
und
zwar,
dass
du
immer
in
meinem
Herzen
lebst
And
I
wear
my
heart
on
my
sleeve,
next
to
this
Stoney
patch
Und
ich
trage
mein
Herz
auf
der
Zunge,
neben
diesem
Stoney-Aufnäher
Always
been
myself,
that's
the
reason
that
they
know
my
raps
Ich
war
immer
ich
selbst,
das
ist
der
Grund,
warum
sie
meine
Raps
kennen
Don't
point
out
my
flaws
if
you
aren't
thankful
for
my
strengths
Weise
nicht
auf
meine
Fehler
hin,
wenn
du
nicht
dankbar
für
meine
Stärken
bist
They
say
they
wanna
see
you
blow
up
then
try
drag
you
to
their
depth
Sie
sagen,
sie
wollen
dich
aufsteigen
sehen
und
versuchen
dann,
dich
in
ihre
Tiefe
zu
ziehen
Dropping
blood
sweat
and
tears,
to
get
me
to
this
stage
Ich
habe
Blut,
Schweiß
und
Tränen
vergossen,
um
mich
auf
diese
Bühne
zu
bringen
So
I
won't
be
giving
up
until
they're
dropping
on
a
stage
Also
werde
ich
nicht
aufgeben,
bis
sie
auf
einer
Bühne
fallen
I'm
honest
to
the
page,
don't
give
a
fuck
bout
all
the
games
Ich
bin
ehrlich
zur
Seite,
scheiß
auf
all
die
Spielchen
I
do
this
to
give
a
voice
to
everyone
who
feels
the
same
Ich
tue
dies,
um
allen
eine
Stimme
zu
geben,
die
dasselbe
fühlen
At
17
I
was
a
fiend,
moving
points
to
feed
my
habit
Mit
17
war
ich
ein
Junkie
und
habe
Punkte
vertickt,
um
meine
Sucht
zu
finanzieren
Now
I'm
living
for
this
rappin'
it
just
fills
me
with
a
passion
Jetzt
lebe
ich
für
dieses
Rappen,
es
erfüllt
mich
einfach
mit
Leidenschaft
I
really
can't
describe,
guess
it
gives
me
a
distraction
Ich
kann
es
wirklich
nicht
beschreiben,
ich
denke,
es
lenkt
mich
ab
And
a
gift
to
somehow
create
something
good
from
all
my
sadness
Und
es
ist
eine
Gabe,
irgendwie
etwas
Gutes
aus
all
meiner
Traurigkeit
zu
erschaffen
Always
seem
to
be
able
to
find
the
beauty
in
something
tragic
Ich
scheine
immer
in
der
Lage
zu
sein,
die
Schönheit
in
etwas
Tragischem
zu
finden
There's
a
method
to
my
madness,
depressed
and
then
I'm
manic
Es
gibt
eine
Methode
in
meinem
Wahnsinn,
deprimiert
und
dann
manisch
Stressed
and
then
I'm
happy,
was
dependence
on
the
xannies
Gestresst
und
dann
glücklich,
war
abhängig
von
den
Xannies
The
reason
that
relaxing
is
just
not
one
of
my
talents
Der
Grund,
warum
Entspannen
einfach
nicht
zu
meinen
Talenten
gehört
Some
friends
turned
into
family,
some
bridges
turned
to
ashes
Einige
Freunde
wurden
zur
Familie,
einige
Brücken
wurden
zu
Asche
Everybody's
grown
up
now,
I
don't
know
when
it
happened
Alle
sind
jetzt
erwachsen,
ich
weiß
nicht,
wann
es
passiert
ist
Still
going
through
this
weed
like
it's
going
out
of
fashion
Ich
gehe
immer
noch
durch
dieses
Gras,
als
würde
es
aus
der
Mode
kommen
Manifesting
my
success,
man
I
know
it's
gonna
happen
ay
Ich
manifestiere
meinen
Erfolg,
Mann,
ich
weiß,
dass
es
passieren
wird,
hey
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hamish Stewart
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.