Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Cantor
de
rap
acusa
policiais
militares
de
agressão)
(Rap-Sänger
beschuldigt
Militärpolizisten
der
Körperverletzung)
(Durante
uma
abordagem
em
São
Paulo)
(Während
einer
Polizeikontrolle
in
São
Paulo)
(A
namorada
registrou
o
momento
em
que
ele
e
um
amigo)
(Die
Freundin
filmte
den
Moment,
in
dem
er
und
ein
Freund)
(Foram
rendidos
e
enforcados
por
um
dos
PMs)
(Von
einem
der
Militärpolizisten
überwältigt
und
gewürgt
wurden)
Lá
na
minha
quebrada,
porta
voz
sou
eu
Dort
in
meiner
Gegend
bin
ich
das
Sprachrohr
Mas
pra
nós
tá
aqui,
primeiramente
é
Deus
Aber
dass
wir
hier
sind,
dafür
danken
wir
zuerst
Gott
Mas
vale
lembrar
que
o
gueto
me
escolheu
Aber
vergiss
nicht,
das
Ghetto
hat
mich
erwählt
O
gueto
me
escolheu
e
a
favela
venceu
Das
Ghetto
hat
mich
erwählt
und
die
Favela
hat
gesiegt
Lá
na
minha
quebrada,
porta
voz
sou
eu
Dort
in
meiner
Gegend
bin
ich
das
Sprachrohr
Mas
pra
nós
tá
aqui,
primeiramente
é
Deus
Aber
dass
wir
hier
sind,
dafür
danken
wir
zuerst
Gott
Mas
vale
lembrar
que
o
gueto
me
escolheu
Aber
vergiss
nicht,
das
Ghetto
hat
mich
erwählt
O
gueto
me
escolheu
e
a
favela
venceu
Das
Ghetto
hat
mich
erwählt
und
die
Favela
hat
gesiegt
Na
quebrada
que
nós
vive
todo
dia
é
luta
In
der
Gegend,
in
der
wir
leben,
ist
jeder
Tag
ein
Kampf
Nós
chegou
onde
chegou
sem
perder
a
conduta
Wir
sind
dorthin
gelangt,
wo
wir
sind,
ohne
unsere
Haltung
zu
verlieren
Mas
não
vou
abaixar
a
cabeça
pra
nenhum
filha
da
puta
Aber
ich
werde
meinen
Kopf
vor
keinem
Hurensohn
senken
Se
for
ver
de
qualquer
forma,
meu
mano,
a
vida
é
curta
Wenn
du
es
genau
nimmst,
meine
Liebe,
das
Leben
ist
kurz
Favelado
na
TV
(Salvador
da
Rima)
falando
só
as
verdades
Favelabewohner
im
Fernsehen
(Salvador
da
Rima),
der
nur
die
Wahrheit
spricht
(Certeza
absoluta)
sem
corte
e
nem
edição,
chamou
atenção
da
cidade
(Absolute
Gewissheit)
ungeschnitten
und
unbearbeitet,
erregte
die
Aufmerksamkeit
der
Stadt
E
o
boyzão
que
não
vê
nada
julga
nossa
realidade
Und
der
Bonze,
der
nichts
sieht,
verurteilt
unsere
Realität
Enquanto
o
povo
daqui
cansou
de
violência
e
maldade
Während
die
Leute
hier
Gewalt
und
Bosheit
satt
haben
Eu
vou
ser
referência
pros
menor
de
lá
Ich
werde
ein
Vorbild
für
die
Jüngeren
von
dort
sein
E
vou
ver
o
sistema
tentar
me
calar
Und
ich
werde
sehen,
wie
das
System
versucht,
mich
zum
Schweigen
zu
bringen
Vou
mudar,
nem
que
pra
isso
eu
tenha
que
morrer
Ich
werde
es
ändern,
auch
wenn
ich
dafür
sterben
muss
Vou
falar
o
que
nós
temos
para
dizer
Ich
werde
sagen,
was
wir
zu
sagen
haben
Lá
na
minha
quebrada,
porta
voz
sou
eu
Dort
in
meiner
Gegend
bin
ich
das
Sprachrohr
Mas
pra
nós
tá
aqui,
primeiramente
é
Deus
Aber
dass
wir
hier
sind,
dafür
danken
wir
zuerst
Gott
Mas
vale
lembrar
que
o
gueto
me
escolheu
Aber
vergiss
nicht,
das
Ghetto
hat
mich
erwählt
O
gueto
me
escolheu
e
a
favela
venceu
Das
Ghetto
hat
mich
erwählt
und
die
Favela
hat
gesiegt
Dentro
da
delegacia,
vi
meus
fã
gritar
meu
nome
Im
Polizeirevier
sah
ich
meine
Fans
meinen
Namen
rufen
Eu
sentado,
algemado,
machucado
e
cheio
de
fome
Ich
saß
da,
in
Handschellen,
verletzt
und
hungrig
Pensando
na
minha
veinha
assistindo
aquele
vídeo
Dachte
an
meine
Alte,
wie
sie
dieses
Video
sah
Pode
pá,
mó
covadia
o
que
fizeram
comigo
Kein
Scheiß,
echt
feige,
was
sie
mit
mir
gemacht
haben
Mas
liberdade
cantou,
eu
tô
solto
no
mundão
Aber
die
Freiheit
sang,
ich
bin
frei
in
der
großen
Welt
Sempre
de
cabeça
erguida
em
qualquer
situação
Immer
mit
erhobenem
Kopf
in
jeder
Situation
Tentaram
até
me
forjar,
mas
eu
sei
da
minha
razão
Sie
haben
sogar
versucht,
mir
etwas
anzuhängen,
aber
ich
kenne
mein
Recht
E
o
melhor
disso
tudo,
tenho
o
apoio
do
povão
Und
das
Beste
daran
ist,
ich
habe
die
Unterstützung
des
Volkes
E
eu
sou
herói
pros
menor
da
onde
eu
vim
Und
ich
bin
ein
Held
für
die
Jüngeren,
von
wo
ich
komme
E
eu
vou
continuar
pra
sempre
sendo
assim
Und
ich
werde
für
immer
so
weitermachen
Eu
não
vou
dá
nenhum
milho
na
minha
caminhada
Ich
werde
auf
meinem
Weg
keinen
Fehler
machen
Sem
errar
na
minha
postura,
na
atitude
e
nas
palavras
Ohne
Fehler
in
meiner
Haltung,
meinem
Auftreten
und
meinen
Worten
Lá
na
minha
quebrada,
porta
voz
sou
eu
Dort
in
meiner
Gegend
bin
ich
das
Sprachrohr
Mas
pra
nós
tá
aqui,
primeiramente
é
Deus
Aber
dass
wir
hier
sind,
dafür
danken
wir
zuerst
Gott
Mas
vale
lembrar
que
o
gueto
me
escolheu
Aber
vergiss
nicht,
das
Ghetto
hat
mich
erwählt
O
gueto
me
escolheu
e
a
favela
venceu
Das
Ghetto
hat
mich
erwählt
und
die
Favela
hat
gesiegt
Lá
na
minha
quebrada,
porta
voz
sou
eu
Dort
in
meiner
Gegend
bin
ich
das
Sprachrohr
Mas
pra
nós
tá
aqui,
primeiramente
é
Deus
Aber
dass
wir
hier
sind,
dafür
danken
wir
zuerst
Gott
Mas
vale
lembrar
que
o
gueto
me
escolheu
Aber
vergiss
nicht,
das
Ghetto
hat
mich
erwählt
O
gueto
me
escolheu
e
a
favela
venceu
Das
Ghetto
hat
mich
erwählt
und
die
Favela
hat
gesiegt
A
favela
venceu
Die
Favela
hat
gesiegt
E
a
favela
sou
eu
Und
die
Favela
bin
ich
Que
a
favela
é
nós
Denn
die
Favela
sind
wir
Que
a
favela
tem
voz
Denn
die
Favela
hat
eine
Stimme
(Isso
aí,
negão,
a
mão)
(Genau
so,
Schwarzer,
die
Hand)
(Machuca
a
mão
aí,
o
rosto)
(Verletz
dir
die
Hand
da,
das
Gesicht)
(Falou
que
nós
era
equipe
de
gordo)
(Du
hast
gesagt,
wir
wären
ein
Team
von
Dicken)
(Gordo
não,
nós
é
maromba,
tio)
(Nicht
dick,
wir
sind
Muskelprotze,
Alter)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Salvador Da Rima
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.