Salvaje Decibel, Pineda Pride & Bajo Linaje - Tú Eres El Mejor - перевод текста песни на немецкий

Tú Eres El Mejor - Salvaje Decibel перевод на немецкий




Tú Eres El Mejor
Du Bist Die Beste
(Sample)...
(Sample)...
Naciste en barrio pobre y sobre
Du wurdest in einem armen Viertel geboren und dazu
Inestabilidad, desorden
Instabilität, Unordnung
Suelen estigmatizarte, atarte con prejuicios torpes.
Sie neigen dazu, dich zu stigmatisieren, dich mit plumpen Vorurteilen zu fesseln.
Que eres, el chico flojo del salón
Dass du bist, das faule Mädchen im Klassenzimmer
El de los rojos que empuja los otros a la perdición.
Die mit den schlechten Noten, die die anderen ins Verderben stößt.
La manzana "podria" que pudre al resto
Der "faule" Apfel, der den Rest verdirbt
Esas son frases, de profes incapaces que quedan de manifiesto
Das sind Sätze von unfähigen Lehrern, die sich offenbaren
Y por supuesto tu modelo a seguir
Und natürlich dein Vorbild
Debe ser Barbie, Hello Kitty, la Titi, Miss 17
Soll Barbie sein, Hello Kitty, die Titi, Miss 17
Los rostros del canal siete, o el trece
Die Gesichter von Kanal Sieben oder Dreizehn
Solo basura pura, la desventud de ésta mete.
Nur reiner Müll, die Jugend, die diesem ausgesetzt ist.
Liberate, que eres más que eso, más que un preso
Befreie dich, denn du bist mehr als das, mehr als eine Gefangene
De su peso y de sus altos precios necios.
Ihres Gewichts und ihrer hohen, törichten Preise.
Y aunque todo vaya en tu contra, afróntalo recio
Und auch wenn alles gegen dich läuft, stelle dich dem entschieden
Y aunque el mundo debe deslocan el comercio
Und auch wenn die Welt den Handel verrückt macht
Tu puedes
Du kannst es
Tu debes
Du musst es
Tu eres quién tiene
Du bist diejenige, die hat
La posibilidad de armarte a tu propios sueños
Die Möglichkeit, deine eigenen Träume zu verwirklichen
Oye pequeño
Hör mal, Kleine
éste es mi punto de vista
Das ist mein Standpunkt
Una pulga no para un tren, pero puede picar muy fuerte al maquinista.
Ein Floh hält keinen Zug auf, aber er kann den Lokführer sehr stark beißen.
Estás listo, pa′ estos artistas
Bist du bereit für diese Künstler
Y sus re-vistas
Und ihre Zeitschriften-Stories
Datos volar como "fresbee", gris, mis S'Kill Bill
Daten fliegen wie "Frisbee", grau, meine S'Kill Bill
Contra ese gil, estilo puro sin apuro
Gegen diesen Trottel, reiner Stil ohne Eile
Sin filtros duros
Ohne harte Filter
Un toque de flow pa′ decirte que el mundo es tuyo
Ein Hauch von Flow, um dir zu sagen, dass die Welt dir gehört
Que tienes mi apoyo, que eres mi orgullo.
Dass du meine Unterstützung hast, dass du mein Stolz bist.
Soy ese joven que no le importó la escuela
Ich bin dieser junge Mann, dem die Schule egal war
Y hoy agradezco porque allí nada te enseñan
Und heute bin ich dankbar, denn dort lehren sie dir nichts
Más que a ser un esclavo de ésta sociedad
Außer ein Sklave dieser Gesellschaft zu sein
Pero yo crecí en la calle y me paseo a la autoridad.
Aber ich bin auf der Straße aufgewachsen und pfeife auf die Autorität.
Y aunque en casa siempre estuvo la mansa patá
Und obwohl zu Hause immer ein riesen Krach war
Yo eché pa'lante con esfuerzo y gran voluntad
Ich habe mich mit Anstrengung und großem Willen durchgekämpft
Por eso yo soy un pilar de la revolución
Deshalb bin ich eine Säule der Revolution
Y represento el descontento de una nación.
Und ich repräsentiere die Unzufriedenheit einer Nation.
Dicen que eres pobre, y que estás enfermo
Sie sagen, du bist arm und krank
Practicamente, osea que yo escucho decir que los pobres son el gérmen.
Praktisch, also höre ich sie sagen, dass die Armen der Keim sind.
Que sal de la pobreza, que la constante de todo que apesta
Dass du aus der Armut raus sollst, dass sie die Konstante all dessen ist, was stinkt
Cuando los culpables de ésta mierda es la extrema riqueza, y... Piensa!
Wenn die Schuldigen an dieser Scheiße der extreme Reichtum sind, und... Denk nach!
De realidad que eres malo
Dass du in Wirklichkeit schlecht bist
Porque no te compras esa regla de pasarlo mejor hacendado
Weil du dir nicht diese Regel kaufst, es als Gutsbesitzer besser zu haben
Que obedece, que te sientes
Dass du gehorchst, dass du dich hinsetzt
Que no piense, memoriza
Dass du nicht denkst, auswendig lernst
Que te calles, que somos serios
Dass du schweigst, dass wir ernst sind
Que aquí no permito tu risa
Dass ich dein Lachen hier nicht erlaube
Y vete fuera que ta' en orden
Und geh raus, es ist in Ordnung
Que venga el apoderado, te suspendo
Lass den Erziehungsberechtigten kommen, ich suspendiere dich
Baja a ser negón, castigado como un esclavo
Du wirst zum störrischen Kind, bestraft wie ein Sklave
"Oye niño, necesitas un psicólogo
"Hör mal, Kind, du brauchst einen Psychologen
Pa′ comportarte como todos
Um dich wie alle zu benehmen
¡No salgas del montón por dios!".
Fall um Gottes willen nicht aus der Reihe!".
No pienses que puedes, no te atrevas
Denk nicht, dass du es kannst, wage es nicht
Dile cuanto ganan tus padres y te dirán la educación que tendrás
Sag, wie viel deine Eltern verdienen, und sie werden dir sagen, welche Bildung du bekommen wirst
Existen dos tipos de educación
Es gibt zwei Arten von Bildung
La que propaga explotación, y la digna justa de un mundo mejor.
Die, die Ausbeutung verbreitet, und die würdige, gerechte einer besseren Welt.
Y está el moreno, el "pelichoso"
Und da ist der Dunkelhäutige, der "Zottelige"
El "chorizo" que no sigue la regla
Der "Gauner", der sich nicht an die Regeln hält
La compa′ "zarpá" que está con palo' y piedra, ella
Die krasse Kameradin, die mit Stöcken und Steinen da ist, sie
El estudiante que quiere que el profe entienda
Der Student, der will, dass der Lehrer versteht
Que la educación horizontal lo sacará de esa caverna
Dass horizontale Bildung ihn aus dieser Höhle holen wird
Que todos por igual, partiendo de tu entrodo (?)
Dass alle gleich sind, ausgehend von deiner Herkunft (?)
Que el intelectual no sea primordial, o sea ni mas que el "porro".
Dass der Intellektuelle nicht vorrangig ist, also nicht mehr als der "Joint".
Naciste en un barrio pobre, para hacer la lucha que cuestiona
Du wurdest in einem armen Viertel geboren, um den Kampf zu führen, der hinterfragt
No la imagen que vende McDonald′s, Nike ni Coca-Cola
Nicht das Bild, das McDonald's, Nike oder Coca-Cola verkaufen
Ni las "colas amononás", que atoran los programas
Noch die "aufgehübschten Hintern", die die Sendungen verstopfen
Ni las mujere' en colaless de Morandé, en intimos pijama.
Noch die Frauen in Tangas bei Morandé, in intimen Pyjamas.
eres un campeón con ganas
Du bist eine Kämpferin mit Willen
(?)... y entusiasta
(?)... und enthusiastisch
No eres un desastre, salte de esos
Du bist keine Katastrophe, komm da raus
Osea que eres importante
Also, du bist wichtig
Cocina tu propia hazaña, tu arte
Schmiede deine eigene Heldentat, deine Kunst
Peligroso ante la maraña canalla que daña hasta tu entraña quiere
Gefährlich gegenüber dem schurkischen Gewirr, das bis in deine Eingeweide schadet, es will
Tu manos quiere, tu fuerza quiere
Deine Hände will es, deine Kraft will es
Pues démosle con nuestra rabia a ver si nos contiene.
Also, geben wir ihm mit unserer Wut, mal sehen, ob es uns aufhält.
Soy ese joven que no le importó la escuela
Ich bin dieser junge Mann, dem die Schule egal war
Y hoy agradezco porque allí nada te enseñan
Und heute bin ich dankbar, denn dort lehren sie dir nichts
Más que a ser un esclavo de ésta sociedad
Außer ein Sklave dieser Gesellschaft zu sein
Pero yo crecí en la calle y me paseo a la autoridad.
Aber ich bin auf der Straße aufgewachsen und pfeife auf die Autorität.
Y aunque en casa siempre estuvo la mansa patá
Und obwohl zu Hause immer ein riesen Krach war
Yo eché pa′lante con esfuerzo y gran voluntad
Ich habe mich mit Anstrengung und großem Willen durchgekämpft
Por eso yo soy un pilar de la revolución
Deshalb bin ich eine Säule der Revolution
Y represento el descontento de una nación
Und ich repräsentiere die Unzufriedenheit einer Nation
Oh, ¡Si señor!, soy la pasión
Oh, jawohl, Herr!, ich bin die Leidenschaft
Soy el fuego, soy paciencia y dedicación.
Ich bin das Feuer, ich bin Geduld und Hingabe.
(¡Dedicación!)
(Hingabe!)
Soy libertad de expresión, soy amor, soy herejia, soy trabajo y acción.
Ich bin Meinungsfreiheit, ich bin Liebe, ich bin Ketzerei, ich bin Arbeit und Aktion.
(¡Soy el mejor!)
(Ich bin der Beste!)
Puedo transformar la realidad
Ich kann die Realität verändern
Cada batalla me prepara así, a la libertad.
Jede Schlacht bereitet mich so auf die Freiheit vor.
(¡Soy el mejor!)
(Ich bin der Beste!)
Mi propio destino, mi estilo
Mein eigenes Schicksal, mein Stil
Es recuperar todo para no romper el...
Ist es, alles zurückzugewinnen, um nicht den... zu zerbrechen
(¡Tú eres el mejor!)
(Du bist die Beste!)





Авторы: GARCIA MARTIN OSCAR, YEVES GONZALES GREGORIO, GARCIA GONZALEZ ALBERTO, PEREZ LOPEZ EDUARDO, HERNANDEZ CIFUENTES JESUS


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.