Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tú Eres El Mejor
Du Bist Die Beste
Naciste
en
barrio
pobre
y
sobre
Du
wurdest
in
einem
armen
Viertel
geboren
und
dazu
Inestabilidad,
desorden
Instabilität,
Unordnung
Suelen
estigmatizarte,
atarte
con
prejuicios
torpes.
Sie
neigen
dazu,
dich
zu
stigmatisieren,
dich
mit
plumpen
Vorurteilen
zu
fesseln.
Que
tú
eres,
el
chico
flojo
del
salón
Dass
du
bist,
das
faule
Mädchen
im
Klassenzimmer
El
de
los
rojos
que
empuja
los
otros
a
la
perdición.
Die
mit
den
schlechten
Noten,
die
die
anderen
ins
Verderben
stößt.
La
manzana
"podria"
que
pudre
al
resto
Der
"faule"
Apfel,
der
den
Rest
verdirbt
Esas
son
frases,
de
profes
incapaces
que
quedan
de
manifiesto
Das
sind
Sätze
von
unfähigen
Lehrern,
die
sich
offenbaren
Y
por
supuesto
tu
modelo
a
seguir
Und
natürlich
dein
Vorbild
Debe
ser
Barbie,
Hello
Kitty,
la
Titi,
Miss
17
Soll
Barbie
sein,
Hello
Kitty,
die
Titi,
Miss
17
Los
rostros
del
canal
siete,
o
el
trece
Die
Gesichter
von
Kanal
Sieben
oder
Dreizehn
Solo
basura
pura,
la
desventud
de
ésta
mete.
Nur
reiner
Müll,
die
Jugend,
die
diesem
ausgesetzt
ist.
Liberate,
que
tú
eres
más
que
eso,
más
que
un
preso
Befreie
dich,
denn
du
bist
mehr
als
das,
mehr
als
eine
Gefangene
De
su
peso
y
de
sus
altos
precios
necios.
Ihres
Gewichts
und
ihrer
hohen,
törichten
Preise.
Y
aunque
todo
vaya
en
tu
contra,
afróntalo
recio
Und
auch
wenn
alles
gegen
dich
läuft,
stelle
dich
dem
entschieden
Y
aunque
el
mundo
debe
deslocan
el
comercio
Und
auch
wenn
die
Welt
den
Handel
verrückt
macht
Tu
eres
quién
tiene
Du
bist
diejenige,
die
hat
La
posibilidad
de
armarte
a
tu
propios
sueños
Die
Möglichkeit,
deine
eigenen
Träume
zu
verwirklichen
Oye
pequeño
Hör
mal,
Kleine
éste
es
mi
punto
de
vista
Das
ist
mein
Standpunkt
Una
pulga
no
para
un
tren,
pero
puede
picar
muy
fuerte
al
maquinista.
Ein
Floh
hält
keinen
Zug
auf,
aber
er
kann
den
Lokführer
sehr
stark
beißen.
Estás
listo,
pa′
estos
artistas
Bist
du
bereit
für
diese
Künstler
Y
sus
re-vistas
Und
ihre
Zeitschriften-Stories
Datos
volar
como
"fresbee",
gris,
mis
S'Kill
Bill
Daten
fliegen
wie
"Frisbee",
grau,
meine
S'Kill
Bill
Contra
ese
gil,
estilo
puro
sin
apuro
Gegen
diesen
Trottel,
reiner
Stil
ohne
Eile
Sin
filtros
duros
Ohne
harte
Filter
Un
toque
de
flow
pa′
decirte
que
el
mundo
es
tuyo
Ein
Hauch
von
Flow,
um
dir
zu
sagen,
dass
die
Welt
dir
gehört
Que
tienes
mi
apoyo,
que
tú
eres
mi
orgullo.
Dass
du
meine
Unterstützung
hast,
dass
du
mein
Stolz
bist.
Soy
ese
joven
que
no
le
importó
la
escuela
Ich
bin
dieser
junge
Mann,
dem
die
Schule
egal
war
Y
hoy
agradezco
porque
allí
nada
te
enseñan
Und
heute
bin
ich
dankbar,
denn
dort
lehren
sie
dir
nichts
Más
que
a
ser
un
esclavo
de
ésta
sociedad
Außer
ein
Sklave
dieser
Gesellschaft
zu
sein
Pero
yo
crecí
en
la
calle
y
me
paseo
a
la
autoridad.
Aber
ich
bin
auf
der
Straße
aufgewachsen
und
pfeife
auf
die
Autorität.
Y
aunque
en
casa
siempre
estuvo
la
mansa
patá
Und
obwohl
zu
Hause
immer
ein
riesen
Krach
war
Yo
eché
pa'lante
con
esfuerzo
y
gran
voluntad
Ich
habe
mich
mit
Anstrengung
und
großem
Willen
durchgekämpft
Por
eso
yo
soy
un
pilar
de
la
revolución
Deshalb
bin
ich
eine
Säule
der
Revolution
Y
represento
el
descontento
de
una
nación.
Und
ich
repräsentiere
die
Unzufriedenheit
einer
Nation.
Dicen
que
eres
pobre,
y
que
estás
enfermo
Sie
sagen,
du
bist
arm
und
krank
Practicamente,
osea
que
yo
escucho
decir
que
los
pobres
son
el
gérmen.
Praktisch,
also
höre
ich
sie
sagen,
dass
die
Armen
der
Keim
sind.
Que
sal
de
la
pobreza,
que
la
constante
de
todo
que
apesta
Dass
du
aus
der
Armut
raus
sollst,
dass
sie
die
Konstante
all
dessen
ist,
was
stinkt
Cuando
los
culpables
de
ésta
mierda
es
la
extrema
riqueza,
y...
Piensa!
Wenn
die
Schuldigen
an
dieser
Scheiße
der
extreme
Reichtum
sind,
und...
Denk
nach!
De
realidad
que
eres
malo
Dass
du
in
Wirklichkeit
schlecht
bist
Porque
no
te
compras
esa
regla
de
pasarlo
mejor
hacendado
Weil
du
dir
nicht
diese
Regel
kaufst,
es
als
Gutsbesitzer
besser
zu
haben
Que
obedece,
que
te
sientes
Dass
du
gehorchst,
dass
du
dich
hinsetzt
Que
no
piense,
memoriza
Dass
du
nicht
denkst,
auswendig
lernst
Que
te
calles,
que
somos
serios
Dass
du
schweigst,
dass
wir
ernst
sind
Que
aquí
no
permito
tu
risa
Dass
ich
dein
Lachen
hier
nicht
erlaube
Y
vete
fuera
que
ta'
en
orden
Und
geh
raus,
es
ist
in
Ordnung
Que
venga
el
apoderado,
te
suspendo
Lass
den
Erziehungsberechtigten
kommen,
ich
suspendiere
dich
Baja
a
ser
negón,
castigado
como
un
esclavo
Du
wirst
zum
störrischen
Kind,
bestraft
wie
ein
Sklave
"Oye
niño,
necesitas
un
psicólogo
"Hör
mal,
Kind,
du
brauchst
einen
Psychologen
Pa′
comportarte
como
todos
Um
dich
wie
alle
zu
benehmen
¡No
salgas
del
montón
por
dios!".
Fall
um
Gottes
willen
nicht
aus
der
Reihe!".
No
pienses
que
puedes,
no
te
atrevas
Denk
nicht,
dass
du
es
kannst,
wage
es
nicht
Dile
cuanto
ganan
tus
padres
y
te
dirán
la
educación
que
tendrás
Sag,
wie
viel
deine
Eltern
verdienen,
und
sie
werden
dir
sagen,
welche
Bildung
du
bekommen
wirst
Existen
dos
tipos
de
educación
Es
gibt
zwei
Arten
von
Bildung
La
que
propaga
explotación,
y
la
digna
justa
de
un
mundo
mejor.
Die,
die
Ausbeutung
verbreitet,
und
die
würdige,
gerechte
einer
besseren
Welt.
Y
está
el
moreno,
el
"pelichoso"
Und
da
ist
der
Dunkelhäutige,
der
"Zottelige"
El
"chorizo"
que
no
sigue
la
regla
Der
"Gauner",
der
sich
nicht
an
die
Regeln
hält
La
compa′
"zarpá"
que
está
con
palo'
y
piedra,
ella
Die
krasse
Kameradin,
die
mit
Stöcken
und
Steinen
da
ist,
sie
El
estudiante
que
quiere
que
el
profe
entienda
Der
Student,
der
will,
dass
der
Lehrer
versteht
Que
la
educación
horizontal
lo
sacará
de
esa
caverna
Dass
horizontale
Bildung
ihn
aus
dieser
Höhle
holen
wird
Que
todos
por
igual,
partiendo
de
tu
entrodo
(?)
Dass
alle
gleich
sind,
ausgehend
von
deiner
Herkunft
(?)
Que
el
intelectual
no
sea
primordial,
o
sea
ni
mas
que
el
"porro".
Dass
der
Intellektuelle
nicht
vorrangig
ist,
also
nicht
mehr
als
der
"Joint".
Naciste
en
un
barrio
pobre,
para
hacer
la
lucha
que
cuestiona
Du
wurdest
in
einem
armen
Viertel
geboren,
um
den
Kampf
zu
führen,
der
hinterfragt
No
la
imagen
que
vende
McDonald′s,
Nike
ni
Coca-Cola
Nicht
das
Bild,
das
McDonald's,
Nike
oder
Coca-Cola
verkaufen
Ni
las
"colas
amononás",
que
atoran
los
programas
Noch
die
"aufgehübschten
Hintern",
die
die
Sendungen
verstopfen
Ni
las
mujere'
en
colaless
de
Morandé,
en
intimos
pijama.
Noch
die
Frauen
in
Tangas
bei
Morandé,
in
intimen
Pyjamas.
Tú
eres
un
campeón
con
ganas
Du
bist
eine
Kämpferin
mit
Willen
(?)...
y
entusiasta
(?)...
und
enthusiastisch
No
eres
un
desastre,
salte
de
esos
Du
bist
keine
Katastrophe,
komm
da
raus
Osea
que
eres
importante
Also,
du
bist
wichtig
Cocina
tu
propia
hazaña,
tu
arte
Schmiede
deine
eigene
Heldentat,
deine
Kunst
Peligroso
ante
la
maraña
canalla
que
daña
hasta
tu
entraña
quiere
Gefährlich
gegenüber
dem
schurkischen
Gewirr,
das
bis
in
deine
Eingeweide
schadet,
es
will
Tu
manos
quiere,
tu
fuerza
quiere
Deine
Hände
will
es,
deine
Kraft
will
es
Pues
démosle
con
nuestra
rabia
a
ver
si
nos
contiene.
Also,
geben
wir
ihm
mit
unserer
Wut,
mal
sehen,
ob
es
uns
aufhält.
Soy
ese
joven
que
no
le
importó
la
escuela
Ich
bin
dieser
junge
Mann,
dem
die
Schule
egal
war
Y
hoy
agradezco
porque
allí
nada
te
enseñan
Und
heute
bin
ich
dankbar,
denn
dort
lehren
sie
dir
nichts
Más
que
a
ser
un
esclavo
de
ésta
sociedad
Außer
ein
Sklave
dieser
Gesellschaft
zu
sein
Pero
yo
crecí
en
la
calle
y
me
paseo
a
la
autoridad.
Aber
ich
bin
auf
der
Straße
aufgewachsen
und
pfeife
auf
die
Autorität.
Y
aunque
en
casa
siempre
estuvo
la
mansa
patá
Und
obwohl
zu
Hause
immer
ein
riesen
Krach
war
Yo
eché
pa′lante
con
esfuerzo
y
gran
voluntad
Ich
habe
mich
mit
Anstrengung
und
großem
Willen
durchgekämpft
Por
eso
yo
soy
un
pilar
de
la
revolución
Deshalb
bin
ich
eine
Säule
der
Revolution
Y
represento
el
descontento
de
una
nación
Und
ich
repräsentiere
die
Unzufriedenheit
einer
Nation
Oh,
¡Si
señor!,
soy
la
pasión
Oh,
jawohl,
Herr!,
ich
bin
die
Leidenschaft
Soy
el
fuego,
soy
paciencia
y
dedicación.
Ich
bin
das
Feuer,
ich
bin
Geduld
und
Hingabe.
(¡Dedicación!)
(Hingabe!)
Soy
libertad
de
expresión,
soy
amor,
soy
herejia,
soy
trabajo
y
acción.
Ich
bin
Meinungsfreiheit,
ich
bin
Liebe,
ich
bin
Ketzerei,
ich
bin
Arbeit
und
Aktion.
(¡Soy
el
mejor!)
(Ich
bin
der
Beste!)
Puedo
transformar
la
realidad
Ich
kann
die
Realität
verändern
Cada
batalla
me
prepara
así,
a
la
libertad.
Jede
Schlacht
bereitet
mich
so
auf
die
Freiheit
vor.
(¡Soy
el
mejor!)
(Ich
bin
der
Beste!)
Mi
propio
destino,
mi
estilo
Mein
eigenes
Schicksal,
mein
Stil
Es
recuperar
todo
para
no
romper
el...
Ist
es,
alles
zurückzugewinnen,
um
nicht
den...
zu
zerbrechen
(¡Tú
eres
el
mejor!)
(Du
bist
die
Beste!)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: GARCIA MARTIN OSCAR, YEVES GONZALES GREGORIO, GARCIA GONZALEZ ALBERTO, PEREZ LOPEZ EDUARDO, HERNANDEZ CIFUENTES JESUS
Альбом
Radical
дата релиза
01-06-2012
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.