Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Blablabrotas
Blablasprossen
(Lo
siento
por
ti
súper
MC.
No
habrá
consuelo.
(Es
tut
mir
leid
für
dich,
Super-MC.
Es
wird
keinen
Trost
geben.
Lo
siento
por
ti
súper
MC.
ll-
ll-
lle-
llego
vuestra
hora)
Es
tut
mir
leid
für
dich,
Super-MC.
Eu-
eu-
eu-
eure
Stunde
ist
gekommen)
Los
que
no
saben
hablan,
callan
los
que
saben
plasta
Bla-Bla
Die,
die
nichts
wissen,
reden,
die
Wissenden
schweigen,
Mist
Bla-Bla
De
las
armas
se
jactan
rapta
Sie
prahlen
mit
Waffen,
schnappen
zu
Es
la
arrogancia,
marcha,
muestras
de
autoestima
baja
Es
ist
die
Arroganz,
Marsch,
Zeichen
geringen
Selbstwertgefühls
Y
sin
saber
impactan
lanzas
de
dudosa
pasta
Und
ohne
es
zu
wissen,
werfen
sie
Speere
zweifelhafter
Herkunft
Ocupo
tu
propia
trampa
y
entrampo
tropas
de
capos
Ich
nutze
deine
eigene
Falle
und
fange
Truppen
von
Bossen
Y
pacos
corruptos
los
escupo
en
la
cara
Und
korrupte
Bullen
spucke
ich
ins
Gesicht
Invicto
estamos
de
trato
y
sucio
trapo
quieren
jugar
conmigo
mami
Im
Umgang
sind
wir
unbesiegt,
und
schmutziger
Lappen,
sie
wollen
mit
mir
spielen,
Mami
Los
tomo
en
mi
brazo
les
trazo
el
camino
y
los
bajo
Ich
nehme
sie
in
meinen
Arm,
zeichne
ihnen
den
Weg
und
bringe
sie
runter
Los
dejo
sumidos
en
su
propio
llanto
Ich
lasse
sie
in
ihrem
eigenen
Wehklagen
versunken
Intacto
en
tanto
mi
sombra
sigue
a
mis
actos
Unberührt,
während
mein
Schatten
meinen
Taten
folgt
Quedaran
estupefactos
Sie
werden
fassungslos
sein
Con
tan
solo
un
extracto
del
funky
lumpen
creo
un
impacto
Mit
nur
einem
Auszug
des
Funky-Lumpen
erzeuge
ich
einen
Einschlag
Retardo
del
azote
que
te
pegaste
con
mi
lazo
estupido
Verzögerung
des
Schlages,
den
du
dir
mit
meiner
dummen
Schlinge
geholt
hast
Un
MC
imbecil
se
te
nota
por
su
actitud
de
duda
Ein
MC,
ein
Schwachkopf,
das
merkt
man
an
seiner
zweifelnden
Haltung
Me
desafían
y
miran
al
suelo
con
indirecta
postura
Sie
fordern
mich
heraus
und
schauen
mit
indirekter
Haltung
zu
Boden
Dema
decir
que
son
incapaces
de
asumir
lo
que
hacen
Unnötig
zu
sagen,
dass
sie
unfähig
sind,
zu
dem
zu
stehen,
was
sie
tun
Tiran
la
piedra
y
esconden
la
mano
me
saludan
Sie
werfen
den
Stein
und
verstecken
die
Hand,
grüßen
mich
Se
que
son
disfraces.
Ich
weiß,
es
sind
Verkleidungen.
El
chico
arrogante
que
camina
con
su
mejor
pinta
Der
arrogante
Junge,
der
mit
seinem
besten
Aussehen
herumläuft
Su
peor
fobia...
tenerle
miedo
a
la
pista
Seine
schlimmste
Phobie...
Angst
vor
der
Bühne
zu
haben
Se
encamina
en
aristas
perpendiculares
Er
bewegt
sich
auf
senkrechten
Kanten
Se
encontrara
con
un
cerro
de
amigos
Er
wird
auf
einen
Haufen
Freunde
treffen
Que
querrán
cortarle
el
cuello
y
sus
vanidades
Die
ihm
den
Hals
und
seine
Eitelkeiten
abschneiden
wollen
Sentimientos
reales
no
temporales
Echte
Gefühle,
nicht
vergängliche
Tu
puesta
en
escena
aburriría
hasta
un
colegio
completo
de
Deine
Inszenierung
würde
eine
ganze
Schule
von
Niños
especiales
Sonderschülern
langweilen
Nos
dedicamos
a
desmanes,
a
despabilar
conciencias
Wir
widmen
uns
Exzessen,
dem
Aufwecken
von
Gewissen
No
perderemos
el
tiempo
en
estupideces
Wir
werden
keine
Zeit
mit
Dummheiten
verschwenden
Entrena
y
piensa.
Que
abrir
la
boca
y
Trainiere
und
denke
nach.
Denn
den
Mund
aufzumachen
und
Quedar
como
trapo
harapo
te
tapo
Wie
ein
Lumpen
dazustehen,
ich
decke
dich
zu
En
un
frente
a
frente
sobra
un
vino
y
escapo
In
einem
direkten
Duell
ist
ein
Wein
zu
viel
und
ich
entkomme
Raperito,
amárgate
no
ma
que
esto
no
es
ninguna
talla
Rapperchen,
ärgere
dich
ruhig,
das
hier
ist
kein
Witz
Somos
los
culpables
del
bombardeo
en
tu
muralla
Wir
sind
schuld
am
Bombardement
deiner
Mauer
Ensaya
la
paya
antes
de
tirarla
a
la
parrilla
Übe
den
Vers,
bevor
du
ihn
auf
den
Grill
wirfst
Que
esconden
la
cuchilla
nos
salvaran
de
suicidio
Dass
sie
das
Messer
verstecken,
wird
uns
vor
Selbstmord
retten
Las
niñas
con
bulimia
(puaj)
Die
Mädchen
mit
Bulimie
(würg)
Chilla
un
chiquillo
que
pilla
mi
flow
en
una
cuarta
milla
Ein
Knirps
schreit,
der
meinen
Flow
auf
einer
Viertelmeile
erwischt
Después
de
apelar
nos
dan
la
mano
hare
que
destiñan
Nachdem
sie
appelliert
haben,
geben
sie
uns
die
Hand,
ich
werde
dafür
sorgen,
dass
sie
verblassen
(L-
Let
me
put
it
in
your
in
let-
let-
let-
Let
me
put
it
in
your
in
(L-
Lass
es
mich
dir
reinstecken,
lass-
lass-
lass-
Lass
es
mich
dir
reinstecken
Re-
re-
re
represent
fo-
fo-
fo
–for
real.
Fo-
fo-
fo-
fo-
for
real
Re-
re-
re
repräsentiere
fü-
fü-
fü
–für
echt.
Fü-
fü-
fü-
fü-
für
echt
Fo-
fo-
for
real
fo-
real)
Fü-
fü-
für
echt
fü-
echt)
A
un
raper
envasado
pasar
la
tele
Einem
verpackten
Rapper,
der
im
Fernsehen
läuft
Se
le
nota
al
vuelo
que
le
falta
esti
marica
vida
Man
merkt
ihm
sofort
an,
dass
ihm
dieses
Schwuchtel-Leben
fehlt
Quiere
ser
estreno
pero
no
entreno
y
un
trueno
sin
freno
le
mueve
Er
will
Premiere
sein,
hat
aber
nicht
trainiert,
und
ein
ungebremster
Donner
bewegt
ihm
El
piso.
Es
un
sueño
de
un
pequeño
Den
Boden.
Es
ist
der
Traum
eines
Kleinen
Que
llego
con
lo
que
quiso
hizo
mijo
Der
mit
dem
kam,
was
er
wollte,
tat,
mein
Junge
El
mejor
no
es
el
que
dice
serlo
Der
Beste
ist
nicht
der,
der
sagt,
er
sei
es
Es
mejor
el
que
lo
es
con
solo
escucharlo
y
verlo
Besser
ist
der,
der
es
ist,
einfach
indem
man
ihn
hört
und
sieht
Personificas
a
un
ser
perverso
verso
tras
verso
Du
verkörperst
ein
perverses
Wesen,
Vers
für
Vers
Y
en
la
realidad
tu
personalidad
es
lo
inverso
Und
in
der
Realität
ist
deine
Persönlichkeit
das
Gegenteil
Dos
pitad
arrascad
y
ronca
batería
bruta
ultimo
recurso
Zwei
Züge,
Kratzen
und
ein
heiseres,
brutales
Schlagzeug,
letztes
Mittel
De
un
MC
que
el
show
no
le
brota
Eines
MCs,
dem
die
Show
nicht
entspringt
Critico
si
un
gil
que
emite
palabrotas
Ich
kritisiere,
wenn
ein
Idiot
Schimpfwörter
von
sich
gibt
Con
desafiante
actitud
pero
sin
actitud
pa
dominar
la
prosa
Mit
herausfordernder
Haltung,
aber
ohne
Haltung,
um
die
Prosa
zu
beherrschen
Posa
tu
mejor
vestuario
con
carita
mala
Prahle
mit
deiner
besten
Kleidung
und
bösem
Gesicht
Lo
que
estafa
con
ráfaga
de
métrica
atlética
lo
dejare
claro
Was
mit
einer
Salve
athletischer
Metrik
betrügt,
werde
ich
klarstellen
Que
la
destreza
de
un
MC
se
mide
en
la
misma
cancha
Dass
die
Geschicklichkeit
eines
MCs
auf
demselben
Spielfeld
gemessen
wird
Innecesario
estrafalario
en
cuentos
que
a
varios
engancha.
Unnötig
extravagant
in
Geschichten,
die
viele
fesseln.
Toda
la
oscuridad
niega
la
posibilidad
de
una
tregua
All
die
Dunkelheit
verneint
die
Möglichkeit
eines
Waffenstillstands
En
tiempos
que
se
niega
el
agua
difícil
de
encontrar
un
alma
apacigua
In
Zeiten,
in
denen
Wasser
verweigert
wird,
ist
es
schwer,
eine
beruhigte
Seele
zu
finden
La
falta
de
paz
entre
seudos
raperos
que
parecen
el
desfile
Der
Mangel
an
Frieden
zwischen
Pseudo-Rappern,
die
wie
eine
Modenschau
De
un
ropero
me
muestran
como
han
perdio
Eines
Kleiderschranks
aussehen,
zeigen
mir,
wie
sie
verloren
haben
Lo
original
lo
real
lo
sincero
Das
Originale,
das
Echte,
das
Aufrichtige
Solo
posibilidad
pa
que
tu
vanidad
se
aparte
Nur
eine
Möglichkeit,
damit
deine
Eitelkeit
sich
De
mi
realidad
súbete
a
mi
velocidad
Von
meiner
Realität
entfernt,
steig
auf
meine
Geschwindigkeit
um
La
sustentabilidad
de
un
MC
se
basa
en
su
habilidad
Die
Nachhaltigkeit
eines
MCs
basiert
auf
seiner
Fähigkeit
Pa
superar
su
capacidad
de
sacar
de
su
corazón
la
mierda
Seine
Kapazität
zu
übertreffen,
die
Scheiße
aus
seinem
Herzen
zu
holen
Con
un
free-style
de
verdad
no
muletiao
pa
entrar
en
competencia
Mit
einem
echten
Freestyle,
nicht
gestottert,
um
in
den
Wettbewerb
einzutreten
Tendencia
clásica
es
que
muchos
Giles
se
la
echen
al
tajo
Klassische
Tendenz
ist,
dass
viele
Idioten
es
auf
die
leichte
Schulter
nehmen
Hablo
de
pendejos
y
viejos
que
no
entienden
que
hacemos
Ich
spreche
von
Gören
und
Alten,
die
nicht
verstehen,
dass
wir
Rap
a
contra
relajo
Rap
gegen
die
Entspannung
machen
Mantente
lejos
creo
que
estay
por
debajo
de
la
situación
mijo
Bleib
fern,
ich
glaube,
du
bist
unter
der
Situation,
mein
Junge
Pa
la
otra
ponga
ma
ojo
y
te
quedas
atrás
como
un
maldito
flojo
Beim
nächsten
Mal
pass
besser
auf,
und
du
bleibst
zurück
wie
ein
verdammter
Faulpelz
Endereza
la
cabeza
deja
de
una
vez
de
mirar
al
suelo
Richte
deinen
Kopf
auf,
hör
endlich
auf,
auf
den
Boden
zu
schauen
Asume
la
tristeza
de
llevarte
solamente
el
premio
de
consuelo
Akzeptiere
die
Traurigkeit,
nur
den
Trostpreis
mitzunehmen
No
todo
es
tan
mal
recuerda
que
la
practica
te
hace
un
buen
MC
Nicht
alles
ist
so
schlecht,
denk
daran,
dass
Übung
dich
zu
einem
guten
MC
macht
Hoy
día
te
doy
a
beca
de
pecar
haber
aprendio
de
mí.
Heute
gebe
ich
dir
das
Stipendium,
gesündigt
zu
haben,
von
mir
gelernt
zu
haben.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.