Salvaje Decibel feat. Mc Unabez - Blablabrotas - перевод текста песни на немецкий

Blablabrotas - Salvaje Decibel , Mc Unabez перевод на немецкий




Blablabrotas
Blablasprossen
(Lo siento por ti súper MC. No habrá consuelo.
(Es tut mir leid für dich, Super-MC. Es wird keinen Trost geben.
Lo siento por ti súper MC. ll- ll- lle- llego vuestra hora)
Es tut mir leid für dich, Super-MC. Eu- eu- eu- eure Stunde ist gekommen)
Los que no saben hablan, callan los que saben plasta Bla-Bla
Die, die nichts wissen, reden, die Wissenden schweigen, Mist Bla-Bla
De las armas se jactan rapta
Sie prahlen mit Waffen, schnappen zu
Es la arrogancia, marcha, muestras de autoestima baja
Es ist die Arroganz, Marsch, Zeichen geringen Selbstwertgefühls
Y sin saber impactan lanzas de dudosa pasta
Und ohne es zu wissen, werfen sie Speere zweifelhafter Herkunft
Ocupo tu propia trampa y entrampo tropas de capos
Ich nutze deine eigene Falle und fange Truppen von Bossen
Y pacos corruptos los escupo en la cara
Und korrupte Bullen spucke ich ins Gesicht
Invicto estamos de trato y sucio trapo quieren jugar conmigo mami
Im Umgang sind wir unbesiegt, und schmutziger Lappen, sie wollen mit mir spielen, Mami
Los tomo en mi brazo les trazo el camino y los bajo
Ich nehme sie in meinen Arm, zeichne ihnen den Weg und bringe sie runter
Los dejo sumidos en su propio llanto
Ich lasse sie in ihrem eigenen Wehklagen versunken
Intacto en tanto mi sombra sigue a mis actos
Unberührt, während mein Schatten meinen Taten folgt
Quedaran estupefactos
Sie werden fassungslos sein
Con tan solo un extracto del funky lumpen creo un impacto
Mit nur einem Auszug des Funky-Lumpen erzeuge ich einen Einschlag
Retardo del azote que te pegaste con mi lazo estupido
Verzögerung des Schlages, den du dir mit meiner dummen Schlinge geholt hast
Un MC imbecil se te nota por su actitud de duda
Ein MC, ein Schwachkopf, das merkt man an seiner zweifelnden Haltung
Me desafían y miran al suelo con indirecta postura
Sie fordern mich heraus und schauen mit indirekter Haltung zu Boden
Dema decir que son incapaces de asumir lo que hacen
Unnötig zu sagen, dass sie unfähig sind, zu dem zu stehen, was sie tun
Tiran la piedra y esconden la mano me saludan
Sie werfen den Stein und verstecken die Hand, grüßen mich
Se que son disfraces.
Ich weiß, es sind Verkleidungen.
El chico arrogante que camina con su mejor pinta
Der arrogante Junge, der mit seinem besten Aussehen herumläuft
Su peor fobia... tenerle miedo a la pista
Seine schlimmste Phobie... Angst vor der Bühne zu haben
Se encamina en aristas perpendiculares
Er bewegt sich auf senkrechten Kanten
Se encontrara con un cerro de amigos
Er wird auf einen Haufen Freunde treffen
Que querrán cortarle el cuello y sus vanidades
Die ihm den Hals und seine Eitelkeiten abschneiden wollen
Sentimientos reales no temporales
Echte Gefühle, nicht vergängliche
Tu puesta en escena aburriría hasta un colegio completo de
Deine Inszenierung würde eine ganze Schule von
Niños especiales
Sonderschülern langweilen
Nos dedicamos a desmanes, a despabilar conciencias
Wir widmen uns Exzessen, dem Aufwecken von Gewissen
No perderemos el tiempo en estupideces
Wir werden keine Zeit mit Dummheiten verschwenden
Entrena y piensa. Que abrir la boca y
Trainiere und denke nach. Denn den Mund aufzumachen und
Quedar como trapo harapo te tapo
Wie ein Lumpen dazustehen, ich decke dich zu
En un frente a frente sobra un vino y escapo
In einem direkten Duell ist ein Wein zu viel und ich entkomme
Raperito, amárgate no ma que esto no es ninguna talla
Rapperchen, ärgere dich ruhig, das hier ist kein Witz
Somos los culpables del bombardeo en tu muralla
Wir sind schuld am Bombardement deiner Mauer
Ensaya la paya antes de tirarla a la parrilla
Übe den Vers, bevor du ihn auf den Grill wirfst
Que esconden la cuchilla nos salvaran de suicidio
Dass sie das Messer verstecken, wird uns vor Selbstmord retten
Las niñas con bulimia (puaj)
Die Mädchen mit Bulimie (würg)
Chilla un chiquillo que pilla mi flow en una cuarta milla
Ein Knirps schreit, der meinen Flow auf einer Viertelmeile erwischt
Después de apelar nos dan la mano hare que destiñan
Nachdem sie appelliert haben, geben sie uns die Hand, ich werde dafür sorgen, dass sie verblassen
(L- Let me put it in your in let- let- let- Let me put it in your in
(L- Lass es mich dir reinstecken, lass- lass- lass- Lass es mich dir reinstecken
Re- re- re represent fo- fo- fo –for real. Fo- fo- fo- fo- for real
Re- re- re repräsentiere fü- fü- –für echt. Fü- fü- fü- fü- für echt
Fo- fo- for real fo- real)
Fü- fü- für echt fü- echt)
A un raper envasado pasar la tele
Einem verpackten Rapper, der im Fernsehen läuft
Se le nota al vuelo que le falta esti marica vida
Man merkt ihm sofort an, dass ihm dieses Schwuchtel-Leben fehlt
Quiere ser estreno pero no entreno y un trueno sin freno le mueve
Er will Premiere sein, hat aber nicht trainiert, und ein ungebremster Donner bewegt ihm
El piso. Es un sueño de un pequeño
Den Boden. Es ist der Traum eines Kleinen
Que llego con lo que quiso hizo mijo
Der mit dem kam, was er wollte, tat, mein Junge
El mejor no es el que dice serlo
Der Beste ist nicht der, der sagt, er sei es
Es mejor el que lo es con solo escucharlo y verlo
Besser ist der, der es ist, einfach indem man ihn hört und sieht
Personificas a un ser perverso verso tras verso
Du verkörperst ein perverses Wesen, Vers für Vers
Y en la realidad tu personalidad es lo inverso
Und in der Realität ist deine Persönlichkeit das Gegenteil
Dos pitad arrascad y ronca batería bruta ultimo recurso
Zwei Züge, Kratzen und ein heiseres, brutales Schlagzeug, letztes Mittel
De un MC que el show no le brota
Eines MCs, dem die Show nicht entspringt
Critico si un gil que emite palabrotas
Ich kritisiere, wenn ein Idiot Schimpfwörter von sich gibt
Con desafiante actitud pero sin actitud pa dominar la prosa
Mit herausfordernder Haltung, aber ohne Haltung, um die Prosa zu beherrschen
Posa tu mejor vestuario con carita mala
Prahle mit deiner besten Kleidung und bösem Gesicht
Lo que estafa con ráfaga de métrica atlética lo dejare claro
Was mit einer Salve athletischer Metrik betrügt, werde ich klarstellen
Que la destreza de un MC se mide en la misma cancha
Dass die Geschicklichkeit eines MCs auf demselben Spielfeld gemessen wird
Innecesario estrafalario en cuentos que a varios engancha.
Unnötig extravagant in Geschichten, die viele fesseln.
Toda la oscuridad niega la posibilidad de una tregua
All die Dunkelheit verneint die Möglichkeit eines Waffenstillstands
En tiempos que se niega el agua difícil de encontrar un alma apacigua
In Zeiten, in denen Wasser verweigert wird, ist es schwer, eine beruhigte Seele zu finden
La falta de paz entre seudos raperos que parecen el desfile
Der Mangel an Frieden zwischen Pseudo-Rappern, die wie eine Modenschau
De un ropero me muestran como han perdio
Eines Kleiderschranks aussehen, zeigen mir, wie sie verloren haben
Lo original lo real lo sincero
Das Originale, das Echte, das Aufrichtige
Solo posibilidad pa que tu vanidad se aparte
Nur eine Möglichkeit, damit deine Eitelkeit sich
De mi realidad súbete a mi velocidad
Von meiner Realität entfernt, steig auf meine Geschwindigkeit um
La sustentabilidad de un MC se basa en su habilidad
Die Nachhaltigkeit eines MCs basiert auf seiner Fähigkeit
Pa superar su capacidad de sacar de su corazón la mierda
Seine Kapazität zu übertreffen, die Scheiße aus seinem Herzen zu holen
Con un free-style de verdad no muletiao pa entrar en competencia
Mit einem echten Freestyle, nicht gestottert, um in den Wettbewerb einzutreten
Tendencia clásica es que muchos Giles se la echen al tajo
Klassische Tendenz ist, dass viele Idioten es auf die leichte Schulter nehmen
Hablo de pendejos y viejos que no entienden que hacemos
Ich spreche von Gören und Alten, die nicht verstehen, dass wir
Rap a contra relajo
Rap gegen die Entspannung machen
Mantente lejos creo que estay por debajo de la situación mijo
Bleib fern, ich glaube, du bist unter der Situation, mein Junge
Pa la otra ponga ma ojo y te quedas atrás como un maldito flojo
Beim nächsten Mal pass besser auf, und du bleibst zurück wie ein verdammter Faulpelz
Endereza la cabeza deja de una vez de mirar al suelo
Richte deinen Kopf auf, hör endlich auf, auf den Boden zu schauen
Asume la tristeza de llevarte solamente el premio de consuelo
Akzeptiere die Traurigkeit, nur den Trostpreis mitzunehmen
No todo es tan mal recuerda que la practica te hace un buen MC
Nicht alles ist so schlecht, denk daran, dass Übung dich zu einem guten MC macht
Hoy día te doy a beca de pecar haber aprendio de mí.
Heute gebe ich dir das Stipendium, gesündigt zu haben, von mir gelernt zu haben.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.