Salvaje Decibel feat. Pepo - No Hay Olvido - перевод текста песни на немецкий

No Hay Olvido - Salvaje Decibel , Pepo перевод на немецкий




No Hay Olvido
Es Gibt Kein Vergessen
Una suposision torturar matar a milico
Eine Annahme, einen Bullen zu foltern, zu töten
Y cuico rico a ver si quieren reconciliacion
Und den reichen Schnösel, mal sehen, ob sie Versöhnung wollen
Son tantos idos detenidos desaparecidos (muertos.)
Es sind so viele gegangen, verhaftet, verschwunden (tot.)
Tantos asesinos sin castigo andan sueltos
So viele Mörder ohne Strafe laufen frei herum
Olvidar el pasado suena una frase ovia
Die Vergangenheit vergessen, klingt wie eine offensichtliche Phrase
Cuando no se a estado viviendo la muerte en carne propia
Wenn man den Tod nicht am eigenen Leib erlebt hat
Si le sacaramos a chile una radiografia
Wenn wir Chile röntgen würden
Sabria que hay miles de huesos sueltos todavía
Wüsste man, dass es noch tausende lose Knochen gibt
Via internet y envia a la CIA su total molestia
Via Internet und schickt der CIA seinen totalen Ärger
Piora les mando con naval mi cordial respuesta
Piora, ich schicke ihnen mit der Marine meine herzliche Antwort
Maldito general darte muerte pork igual mataste a la gente
Verdammter General, dich töten, weil du genauso die Leute getötet hast
Pero no acabaste con el ideal
Aber du hast das Ideal nicht ausgelöscht
11 de septiembre en la memoria por siempre
Der 11. September für immer im Gedächtnis
Dia en que la historia siente que injendra un monstruo en el vientre
Tag, an dem die Geschichte spürt, dass sie ein Monster im Schoß austrägt
Neoliberalismo listo para distar tu sentensia
Neoliberalismus bereit, dein Urteil zu fällen
Sin recordar insisto porque hoy se vive la consecuencia
Ohne Erinnerung, ich bestehe darauf, denn heute lebt man die Konsequenz
A desconsenta y desconsentra y consertacion sea complice
Das dekonzentriert und lenkt ab, und die Concertación ist Komplize
Con indemnizacion no se olvida largo es el indice
Mit Entschädigung wird nicht vergessen, lang ist das Verzeichnis
Primera pagina, imagina la belica milicia
Erste Seite, stell dir die kriegerische Miliz vor
Y su maquina entrando y eliminando de forma isterica
Und ihre Maschinerie, die hysterisch eindringt und eliminiert
La memoria historica de un pueblo obligado, borrado
Das historische Gedächtnis eines gezwungenen, ausgelöschten Volkes
17 años de lucha por todos lados poblacion convatiente
17 Jahre Kampf überall, kämpfende Bevölkerung
Y de frente terrorismo en estado enciende prende
Und von vorn Staatsterrorismus, zünde an, entfache
Tu mente muchos no han vuelto motulados y torturados
Deinen Geist, viele sind nicht zurückgekehrt, verstümmelt und gefoltert
Donde estan(donde.) voy a sacar la toma de la tumba de jaime gusman
Wo sind sie (wo.), ich werde die Grabplatte von Jaime Guzmáns Grab entfernen
En recuerdo de los caidos
Im Gedenken an die Gefallenen
Detenidos, desaparecidos, huerfanos, viuda, niño, en exilio
Verhaftete, Verschwundene, Waisen, Witwen, Kinder, im Exil
Reconciliacion seria como silenciar lo acontecido
Versöhnung wäre wie das Geschehene zum Schweigen zu bringen
E decidido no darme
Ich habe beschlossen, nicht aufzugeben
Por vencido levantar la voz
Die Stimme zu erheben
Por lo que ya no son oidos juicio y castigo
Für die, die nicht mehr gehört werden, Urteil und Strafe
Maldigo enemigo testigo del tiempo del estricto rigor
Ich verfluche den Feind, Zeuge der Zeit der strengsten Härte
Complice del sismo del facismo
Komplize des Bebens des Faschismus
Prenderemos barricadas cada 11 de septiembre
Wir werden jeden 11. September Barrikaden errichten
Contra el olvido
Gegen das Vergessen
La sangre se paga con sangre
Blut wird mit Blut bezahlt
No te olvide nunca
Vergiss das niemals
Altare de mirar con lupa
Ich werde genau hinsehen
Cuando todo tu rango escupa
Wenn dein ganzer Rang ausspuckt
Mejor te preocupa pondre el fusil en tu boca
Sorg dich lieber, ich werde dir das Gewehr in den Mund stecken
Como lo isiste con muchos en la poblacion ha mano en la nuca
Wie du es mit vielen in der Siedlung gemacht hast, Hände an den Nacken
Primogenito, genio de lo que no alcansaste nunca
Erstgeborener, Genie dessen, was du nie erreicht hast
Ruegen por los muerto en la selva el tiempo nos educa
Bittet für die Toten im Dschungel, die Zeit lehrt uns
Observo los dia presentes apretar los dientes
Ich beobachte die heutigen Tage, beiße die Zähne zusammen
Como antes con comandante enterra de miente(nazi.nazi...)
Wie früher mit dem Kommandanten, der lügnerisch begraben wurde (Nazi, Nazi...)
Porque tu no vives mal no cierto como muchos por aqui
Denn du lebst nicht schlecht, nicht wahr, wie viele hier
Hacierto en el desierto a fin de mes del presupuesto
Treffer in der Wüste am Monatsende des Budgets
En efecto no hay reconciliacion parasito de impuesto
In der Tat gibt es keine Versöhnung, du Steuerschmarotzer
Sacate el traje de camuflaje wilto con la educacion del pueblo
Zieh den Tarnanzug aus, der mit der Bildung des Volkes Schindluder treibt
Educacion que no parece importarte
Bildung, die dich nicht zu interessieren scheint
Si te siente importante
Wenn du dich wichtig fühlst
Tu cuenta bancaria
Dein Bankkonto
No hace que no sea de carne
Macht nicht, dass du nicht aus Fleisch bist
Aqui tu plomo es cuento aparte porque no es pan
Hier ist dein Blei eine andere Geschichte, denn es ist kein Brot
El pan que le faltaba a los que sepultaste
Das Brot, das denen fehlte, die du begraben hast
Es celebridad aplauso al excelente victor jara
Es ist Berühmtheit, Applaus für den exzellenten Victor Jara
Porque ese compatriota si que saco la cara
Denn dieser Landsmann hat wirklich Rückgrat gezeigt
Eso milico traidores esperando la orden ahora dispara
Diese verräterischen Militärs, die auf den Befehl warten, schießen jetzt
Le quebraron los dedos por no dejar de tocar su guitarra
Sie brachen ihm die Finger, weil er nicht aufhörte, seine Gitarre zu spielen
Somos los voceros somos la reencarnacion de aquellos
Wir sind die Sprecher, wir sind die Reinkarnation jener
Que murieron vamos caminando por los mismo sendero
Die starben, wir gehen auf denselben Pfaden
Creando conciencia apoyando a los hermanos sindicatista
Bewusstsein schaffen, die gewerkschaftlichen Brüder unterstützen
Y ahi estamos taller, organizacion obligada lura lista
Und da sind wir, Werkstatt, Organisation, gezwungen, bereit für den Kampf
Escrita hasta la lista de todos los que van
Die Liste all derer, die gehen, ist geschrieben
Clen slan fuckin lumpen cru 100% poblacional
Clan, verdammte Lumpen-Crew, 100% aus der Siedlung
La legal lo pueblo hacen los barrios
Das Legale, die Völker machen die Viertel
No la maldita matanza
Nicht das verdammte Massaker
Salvaje decibel con sed de lucha y no con sed de venganza
Salvaje Decibel mit Durst nach Kampf und nicht mit Durst nach Rache
El diablo infiltrao por esto lao pal 73
Der Teufel infiltrierte sich hier um '73
Dejo caer una ayuda monetaria a su amigo pinoche
Ließ seinem Freund Pinochet eine finanzielle Hilfe zukommen
Familia maldita bendecia con agua bendita
Verdammte Familie, gesegnet mit Weihwasser
Del cura fun la verdad esta al frente y no hay solucion aun.
Vom Pfarrer Funa, die Wahrheit liegt offen zutage, und es gibt noch keine Lösung.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.