Salvaje Decibel feat. Pineda Pride & Bajo Linaje - Tu Eres El Mejor - перевод текста песни на немецкий




Tu Eres El Mejor
Du bist der Beste
(Something that can make you do wrong)
(Etwas, das dich dazu bringen kann, Falsches zu tun)
(Make you do right)
(Dich dazu bringen kann, Richtiges zu tun)
Naciste en barrio pobre y sobre
Geboren in einem armen Viertel und unter
Inestabilidad, desorden
Instabilität, Unordnung
Suelen estigmatizarte, atarte con prejuicios torpes
Sie stigmatisieren dich gerne, binden dich mit plumpen Vorurteilen
Que eres, el chico flojo del salón
Dass du der faule Junge im Klassenzimmer bist
El de los rojos que empuja los otros a la perdición
Der mit den schlechten Noten, der die anderen ins Verderben stürzt
La manzana "podri'a" que pudre al resto
Der "faule" Apfel, der den Rest verdirbt
Esas son frases, de profes incapaces que quedan de manifiesto
Das sind Sätze von unfähigen Lehrern, die sich offenbaren
Y por supuesto tu modelo a seguir
Und natürlich dein Vorbild
Debes ser Barbie, Hello Kitty, la Titi, Miss 17
Sollst Barbie sein, Hello Kitty, la Titi, Miss 17
Los rostros del Canal 7 o el 13, (...)
Die Gesichter von Kanal 7 oder 13, (...)
Solo basura pura, la desventud de ésta mete
Nur reiner Müll, der diese Jugend vergiftet
Liberate, que eres más que eso, más que un preso
Befreie dich, denn du bist mehr als das, mehr als ein Gefangener
De su peso y de sus altos precios necios
Ihres Gewichts und ihrer dummen hohen Preise
Y aunque todo vaya en tu contra afróntalo recio
Und auch wenn alles gegen dich läuft, stelle dich dem entschlossen
Y aunque el mundo debe deslocan el comercio
Und auch wenn die Welt nur auf den Handel fixiert ist
Tu puedes
Du kannst
Tu debes
Du musst
Tu eres quién tiene
Du bist derjenige, der hat
La posibilidad de armarte a tu propios sueños
Die Möglichkeit, dich nach deinen eigenen Träumen zu formen
Oye pequeño
Hör mal, Kleiner
Éste es mi punto de vista
Das ist mein Standpunkt
Una pulga no para un tren pero puede picar muy fuerte al maquinista
Ein Floh hält keinen Zug auf, aber er kann den Lokführer heftig stechen
Estás listo, pa' estos artistas
Bist du bereit für diese Künstler
Y sus re-vistas
Und ihre Zeitschriften
Datos volar como fresbee, gris es mi S'Kill Bill
Daten fliegen wie Frisbee, grau ist mein Skill Bill
Contra ese gil, estilo puro sin apuro
Gegen diesen Trottel, reiner Stil ohne Eile
Sin filtros duros
Ohne harte Filter
Un toque de flow pa' decirte que el mundo es tuyo
Ein Hauch von Flow, um dir zu sagen, dass die Welt dir gehört
Que tienes mi apoyo, que eres mi orgullo
Dass du meine Unterstützung hast, dass du mein Stolz bist
Soy ese joven que no le importó la escuela
Ich bin dieser junge Mann, dem die Schule egal war
Y hoy agradezco porque allí nada te enseñan
Und heute bin ich dankbar, denn dort lehren sie dir nichts
Más que a ser un esclavo de ésta sociedad
Außer ein Sklave dieser Gesellschaft zu sein
Pero yo crecí en la calle y me paseo a la autoridad
Aber ich wuchs auf der Straße auf und pfeife auf die Autorität
Y aunque en casa siempre estuvo la mansa patá'
Und obwohl zu Hause immer die Hölle los war
Yo eché pa'lante con esfuerzo y gran voluntad
Ich habe mich mit Anstrengung und großem Willen durchgeschlagen
Por eso yo soy un pilar de la revolución
Deshalb bin ich eine Säule der Revolution
Y represento el descontento de una nación
Und repräsentiere die Unzufriedenheit einer Nation
Dicen que eres pobre y que estás enfermo
Sie sagen, du bist arm und du bist krank
Practicamente, osea que yo escucho decir que los pobres son el germen
Praktisch, also höre ich sagen, dass die Armen der Keim sind
Que sal de la pobreza, que la constante de todo que apesta
Dass du aus der Armut raus sollst, dass sie die Konstante all dessen sind, was stinkt
Cuando los culpables de ésta mierda es la extrema riqueza y piensa
Während die Schuldigen an dieser Scheiße der extreme Reichtum sind, und denk nach
De realidad que eres malo
Wirklich, dass du schlecht bist
Porque no te compras esa regla de pasarlo mejor hacendado
Weil du die Regel nicht akzeptierst, dass man es als Reicher besser hat
Que obedece, que te sientes
Dass du gehorchst, dass du dich hinsetzt
Que no piense, memoriza
Dass du nicht denkst, auswendig lernst
Que te calles, que somos serios
Dass du den Mund hältst, dass wir ernst sind
Que aquí no permito tu risa
Dass ich hier dein Lachen nicht erlaube
Y vete fuera que ta' en orden
Und geh raus, damit Ordnung herrscht
Que venga el apoderado, te suspendo
Dass der Erziehungsberechtigte kommen soll, ich suspendiere dich
Baja a ser negrón, castigado como un esclavo
Runter mit dir, bestraft wie ein Sklave
"Oye niño, necesitas un psicólogo"
"Hör mal Junge, du brauchst einen Psychologen"
"Pa' comportarte como todos"
"Um dich wie alle zu benehmen"
"¡No salgas del montón por dios!"
"Fall bloß nicht aus der Reihe, um Himmels willen!"
No pienses que puedes, no te atrevas
Denk nicht, dass du kannst, wage es nicht
Dile cuanto ganan tus padres y te dirán la educación que tendrás
Sag, wie viel deine Eltern verdienen, und sie werden dir sagen, welche Bildung du bekommen wirst
Existen dos tipos de educación
Es gibt zwei Arten von Bildung
La que propaga explotación y la digna justa de un mundo mejor
Die, die Ausbeutung verbreitet, und die würdige, gerechte einer besseren Welt
Y está el moreno, el peli'chuzo
Und da ist der Dunkelhaarige, der Struwwelpeter
El chorizo' que no sigue la regla
Der Gauner, der sich nicht an die Regeln hält
La compa' zarpá' que está con palo' y piedra, ella
Die krasse Kameradin, die mit Stöcken und Steinen da ist, sie
El estudiante que quiere que el profe entienda
Der Student, der will, dass der Lehrer versteht
Que la educación horizontal lo sacará de esa caverna
Dass horizontale Bildung ihn aus dieser Höhle holen wird
Que todos por igual, partiendo de tu entrodo
Dass alle gleich sind, ausgehend von deinem Umfeld
Que el intelectual no sea primordial, o sea ni mas que el porro
Dass der Intellektuelle nicht das Wichtigste ist, also nicht mehr als der Joint
Naciste en un barrio pobre, para hacer la lucha que cuestiona
Du wurdest in einem armen Viertel geboren, um den Kampf zu führen, der hinterfragt
No la imagen que vende McDonald's, Nike ni Coca-Cola
Nicht das Bild, das McDonald's, Nike oder Coca-Cola verkaufen
Ni las colas amononá's, que atoran los programas
Noch die aufgehübschten Hintern, die die Sendungen verstopfen
Ni las mujere' en colaless de Morandé, en intimos pijama
Noch die Frauen im Tanga bei Morandé, im intimen Pyjama
eres un campeón con ganas
Du bist ein Champion mit Leidenschaft
Calle-arte y entusiasta
Straßenkünstlerisch und enthusiastisch
No eres un desastre, salte de eso
Du bist keine Katastrophe, komm da raus
O sea que eres importante
Das heißt, du bist wichtig
Cocina tu propia hazaña, tu arte
Koche deine eigene Heldentat, deine Kunst
Peligroso ante la maraña canalla que daña hasta tu entraña quiere
Gefährlich gegenüber dem schurkischen Gewirr, das sogar dein Innerstes verletzen will
Tu manos quiere, tu fuerza quiere
Deine Hände will es, deine Kraft will es
Pues démosle con nuestra rabia a ver si nos contiene
Also, lass es uns mit unserer Wut angehen, mal sehen, ob es uns aufhält
Soy ese joven que no le importó la escuela
Ich bin dieser junge Mann, dem die Schule egal war
Y hoy agradezco porque allí nada te enseñan
Und heute bin ich dankbar, denn dort lehren sie dir nichts
Más que a ser un esclavo de ésta sociedad
Außer ein Sklave dieser Gesellschaft zu sein
Pero yo crecí en la calle y me paseo a la autoridad
Aber ich wuchs auf der Straße auf und pfeife auf die Autorität
Y aunque en casa siempre estuvo la mansa pat'á
Und obwohl zu Hause immer die Hölle los war
Yo eché pa'lante con esfuerzo y gran voluntad
Ich habe mich mit Anstrengung und großem Willen durchgeschlagen
Por eso yo soy un pilar de la revolución
Deshalb bin ich eine Säule der Revolution
Y represento el descontento de una nación
Und repräsentiere die Unzufriedenheit einer Nation
¡Oh señor! Soy la pasión
Oh ja, mein Herr! Ich bin die Leidenschaft
Soy el fuego, soy paciencia y dedicación
Ich bin das Feuer, ich bin Geduld und Hingabe
(Dedicación)
(Hingabe)
Soy libertad de expresión, soy amor, soy herejía, soy trabajo y acción
Ich bin Meinungsfreiheit, ich bin Liebe, ich bin Ketzerei, ich bin Arbeit und Aktion
(Soy el mejor)
(Ich bin der Beste)
Puedo transformar la realidad
Ich kann die Realität verwandeln
Cada batalla me prepara así, a la libertad
Jede Schlacht bereitet mich so auf die Freiheit vor
(Soy el mejor)
(Ich bin der Beste)
Mi propio destino, mi estilo
Mein eigenes Schicksal, mein Stil
Es recuperar todo para no romper el...
Ist alles zurückzugewinnen, um nicht das... zu zerbrechen
(¡Tú eres el mejor!)
(Du bist der Beste!)





Авторы: Garcia Gonzalez Alberto, Garcia Martin Oscar, Hernandez Cifuentes Jesus, Perez Lopez Eduardo, Yeves Gonzales Gregorio


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.