Текст и перевод песни Salvaje Decibel feat. Stailok - Traidores
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ay
del
barrio.
Ay
from
the
hood.
Originalanananananai
Originalanananananai
Inhala,
respira,
mira
a
mi
familia,
entre
nosotros
no
existe
la
envidia
Inhale,
breathe,
look
at
my
family,
there's
no
envy
among
us
Todos
mis
vecinos
son
de
por
vida,
raperos
que
le
ponen
ritmo
a
la
esquina
All
my
neighbors
are
for
life,
rappers
who
put
rhythm
to
the
corner
Lo
nuestro
se
inspira,
la
gente
que
aspira
a
cambiar
la
rutina,
sacar
de
la
fila
Our
inspiration,
people
who
aspire
to
change
the
routine,
to
break
free
from
the
line
A
ese
tonto
que
tira
balazos
con
ira
That
fool
who
shoots
with
anger
Y
no
mira
el
daño
que
al
barrio
origina
And
doesn't
see
the
damage
he
causes
to
the
hood
Lo
tengo
en
la
mira
igual
que
a
ese
paco;
políticos
narcos
de
frente
los
saco
I
have
him
in
my
sights
just
like
that
cop;
politicians,
narcos,
I
take
them
head-on
Son
ellos
aka
de
diputado
enemigos
solo
pa′
domestico
They
are
the
enemies,
aka
deputies,
only
for
the
domestic
Mis
bolsillos
sin
dinero
van,
pero
uno
bueno
no
puede
faltar
My
pockets
go
without
money,
but
a
good
one
can't
be
missing
Rap
de
legión,
adicción
aqui
está
Rap
of
legion,
addiction,
here
it
is
No
venga
pa'
ca
si
no
sabe
de
rap
Don't
come
here
if
you
don't
know
about
rap
Acá
no
hay
mano
con
las
baratas
que
a
sus
hermanos
atacan
y
matan
Here
there's
no
hand
with
the
cheap
ones
who
attack
and
kill
their
brothers
Que
por
plata
atracan
y
sacan
la
estaca
y
la
dan
por
la
espalda
Who
for
money
rob
and
take
out
the
stake
and
give
it
in
the
back
La
metraca
apuntala,
al
explotador
al
patrón
de
allá
The
metraca
props
up
the
exploiter,
the
boss
over
there
Explotado
viaja
acata
a
otro
explotado,
son
traicionero
mas
como
un
narco,
un
paco,
un
saco
e′
wea
The
exploited
travels,
obeys
another
exploited,
they're
more
treacherous
than
a
narco,
a
cop,
a
sack
of
shit
Un
egoísta
que
embustea,
quien
sea
se
salva
sobre
la
marea
A
selfish
one
who
deceives,
whoever
saves
himself
on
the
tide
Lorea
y
vea
la
mente
pa'
fea
Lorea
and
see
the
mind
as
ugly
Mentalidad
capitalista
infecta
a
nuestra
clase
misma
Capitalist
mentality
infects
our
own
class
Llenar
el
costal
a
costa
de
otros
Filling
the
sack
at
the
expense
of
others
La
posta
es
algo
facilista
The
truth
is
something
easy
Quienes
son
por
las
noches
todos
los
gatos
son
negros,
de
acuerdo
Who
are
they?
At
night
all
cats
are
black,
agreed
Me
acuesto,
pregunto
y
yo
mismo
contesto
I
go
to
bed,
I
ask
and
I
answer
myself
Que
es
eso
de
poner
encierro
en
el
ghetto
a
tu
padre
a
tu
madre,
robarle
a
tu
partner?
What
is
that
about
putting
your
father,
your
mother,
in
jail
in
the
ghetto,
stealing
from
your
partner?
Imperdonable
sabes
mejor
guarda
ese
sable
o
hazte
responsable
Unforgivable,
you
know,
better
keep
that
saber
or
take
responsibility
Apunta
las
puntas
a
quienes
se
enlutan
Point
the
tips
at
those
who
mourn
Tu
pobla
con
muerte
de
punta
apunta
a
quien
busca
los
tratos
entre
narco
y
yuta;
por
pasta,
por
coca
que
a
brocas
angustian
Your
town
with
death
from
point
to
point
aims
at
those
who
seek
deals
between
narcos
and
cops;
for
pasta,
for
coke
that
distresses
drills
Son
traidores,
actores,
que
visten
de
oveja
siendo
predadores
They
are
traitors,
actors,
who
dress
as
sheep
while
being
predators
Otros
son
delatores
de
ratis
colaboradores
Others
are
informants,
collaborators
of
rats
Sapos
ingratos
que
entregan
a
los
luchadores
Ungrateful
snitches
who
betray
the
fighters
Lealtad
a
los
míos
en
fuga
del
frío
Loyalty
to
my
people
fleeing
the
cold
Nadar
contra
la
corriente
del
río
Swim
against
the
current
of
the
river
Ellos
fueron
quienes
desataron
el
lío
They
were
the
ones
who
unleashed
the
mess
Actúan
como
yutas
por
eso
no
me
fío
They
act
like
cops,
that's
why
I
don't
trust
them
El
lumpen
que
interrumpe
The
lumpen
who
interrupts
No
corrompe
ni
rompe
relación
con
un
compa
de
la
misma
clase
Does
not
corrupt
or
break
the
relationship
with
a
comrade
of
the
same
class
Lucha
contra
del
hambre
Fight
against
hunger
Hermanos
en
pro
de
la
libertad
del
hombre
Brothers
in
favor
of
the
freedom
of
man
Traidores
son
mucho
mas
represores
Traitors
are
much
more
repressive
Que
los
perros
guardianes
de
los
depredadores
Than
the
guard
dogs
of
the
predators
Arderán
en
cada
revuelta
They
will
burn
in
every
revolt
La
vuelta
de
la
esquina
ratas
en
llamas
envueltas
Around
the
corner,
rats
in
flames
wrapped
Un
hermano
no
es
solo
tu
sangre
A
brother
is
not
just
your
blood
Un
hermano
es
quien
contigo
crece
A
brother
is
who
grows
with
you
Un
hermano
escucha
lo
que
te
parece
A
brother
listens
to
what
you
think
Un
hermano
no
buscará
ser
tu
jefe
A
brother
will
not
seek
to
be
your
boss
Bom-bom-bomba
para
aquél
Boom-boom-bomb
for
the
one
Que
ensució,
jugó
con
los
de
su
misma
clase
Who
messed
up,
played
with
those
of
his
own
kind
Ni
el
perdón
de
dios
tendrás
si
traicionas
tu
propia
gente
You
won't
even
have
God's
forgiveness
if
you
betray
your
own
people
Hey
eso
no
es
de
hombre,
no
(bis)
Hey
that's
not
manly,
no
(bis)
Ponlos
contra
el
paredón
Put
them
against
the
wall
(No
hay
perdón)
(There
is
no
forgiveness)
Pon
atento
al
corazón
Pay
attention
to
the
heart
Que
no
juegen
contigo
Let
them
not
play
with
you
Tumbales
a
tu
portón
Tombs
at
your
gate
Pon
en
On
mi
bro
Turn
on
my
bro
Mi
sonido
como
****ese
traidor
My
sound
like
****
that
traitor
Mátalos,
botalos,
funalos
campeón
Kill
them,
throw
them
away,
bury
them,
champion
Tachalos,
mira
a
los
de
tu
población
Cross
them
out,
look
at
those
in
your
town
Que
se
vayan
fuera
de
la
acera
Let
them
get
off
the
sidewalk
No
quiero
más
guerra
I
don't
want
more
war
No
podrán
They
won't
be
able
Todos
esos
traidores
que
quieren
el
mar
y
la
tierra
All
those
traitors
who
want
the
sea
and
the
land
La
espera,
mira
nuestra
gente
balista
allá
fuera
The
wait,
look
at
our
ballista
people
out
there
Rompiendo
cadena,
horizonte,
frontera
Breaking
chains,
horizon,
border
Viendo
a
la
mierda
quemada
en
la
hoguera
Seeing
the
shit
burned
at
the
stake
Bom-bom-bomba
para
aquél
Boom-boom-bomb
for
the
one
Que
ensució,
jugó
con
los
de
su
misma
clase
Who
messed
up,
played
with
those
of
his
own
kind
Ni
el
perdón
de
dios
tendrás
si
traicionas
tu
propia
gente
You
won't
even
have
God's
forgiveness
if
you
betray
your
own
people
Hey
eso
no
es
de
hombre,
no
Hey
that's
not
manly,
no
Bom-bom-bomba
para
aquél
Boom-boom-bomb
for
the
one
Que
ensució,
jugó
con
los
de
su
misma
clase
Who
messed
up,
played
with
those
of
his
own
kind
Ni
el
perdón
de
dios
tendrás
si
traicionas
tu
propia
gente
You
won't
even
have
God's
forgiveness
if
you
betray
your
own
people
No
no
vivirás
tranquilo
pensando
en
que
fallaste
a
la
lealtad
No,
you
won't
live
peacefully
thinking
you
failed
loyalty
Karma
será
lo
único
que
tendrás
de
aquí
hasta
tu
muerte
Karma
will
be
the
only
thing
you'll
have
from
here
until
your
death
Hey,
no
vengas
a
suplicar
Hey,
don't
come
begging
Vete
con
lo
tuyo
Go
with
your
own
Sé
más
consecuente
Be
more
consistent
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Radical
дата релиза
01-06-2012
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.