Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Voy
componiendo
mi
texto
rap'ah,
argumentos
y
talentos
es
la
unión
compacta
ajÁ!
Ich
komponiere
meinen
Rap-Text,
Süße,
Argumente
und
Talente
sind
die
kompakte
Einheit,
ja!
Estilo
y
contenido,
unidos
ya
están,
Stil
und
Inhalt,
vereint
sind
sie
schon,
Una
odisea
es
encontrar
la
idea
exacta!
Eine
Odyssee
ist
es,
die
exakte
Idee
zu
finden!
Voy
componiendo
mi
texto
rap'ah,
argumentos
y
talentos
es
la
unión
compacta
ajÁ!
Ich
komponiere
meinen
Rap-Text,
Süße,
Argumente
und
Talente
sind
die
kompakte
Einheit,
ja!
Estilo
y
contenido,
unidos
ya
están,
Stil
und
Inhalt,
vereint
sind
sie
schon,
Una
odisea
es
encontrar
la
idea
exacta!
Eine
Odyssee
ist
es,
die
exakte
Idee
zu
finden!
La
soledad,
la
tristeza,
el
dolor
no
son
grosos,
Die
Einsamkeit,
die
Traurigkeit,
der
Schmerz
sind
nicht
ohne,
Me
llevan
a
la
inspiración
de
convertir
versos
en
golpes
peligrosos.
Sie
führen
mich
zur
Inspiration,
Verse
in
gefährliche
Schläge
zu
verwandeln.
Siempre
los
vicios
llegaron
a
mi
corazón
(¿?),
canción
entera,
Immer
erreichten
die
Laster
mein
Herz
(?),
ein
ganzes
Lied,
Es
lo
que
me
pasa
cuando
mi
mundo
interno,
se
encuentra
en
guerra.
Das
ist
es,
was
mit
mir
geschieht,
wenn
meine
innere
Welt
im
Krieg
ist.
Solo
y
de
frente
una
superficie,
blanca
con
cuadros,
Allein
und
vor
mir
eine
Oberfläche,
weiß
mit
Karos,
Que
desafía
mi
genio
por
encima
del
contenido,
habilida'
abro
(¿?).
Die
mein
Genie
herausfordert,
über
den
Inhalt
hinaus,
ich
entfalte
meine
Fähigkeit
(?).
Primera
línea,
me
siento
duro,
me
embarga
una
sensación
fea,
Erste
Zeile,
ich
fühle
mich
blockiert,
ein
ungutes
Gefühl
überkommt
mich,
Siempre
he
pensao'
que
es
mejor
desechar,
la
primera
idea.
Ich
habe
immer
gedacht,
es
ist
besser,
die
erste
Idee
zu
verwerfen.
En
mi
mente,
referente,
escritores
supuestamente
demente,
In
meinem
Kopf,
als
Referenz,
Schriftsteller,
angeblich
verrückt,
Y
un
mundo
mandao'
por
gile',
poco
sensibles,
que
demostraron
ser
inservibles.
Und
eine
Welt,
regiert
von
Narren,
wenig
sensibel,
die
sich
als
nutzlos
erwiesen
haben.
La
mística,
la
lucha,
la
desazón
de
los
que
no
le
sale
la
rima,
Die
Mystik,
der
Kampf,
der
Frust
derer,
denen
der
Reim
nicht
gelingt,
El
amor
por
la
revolución
en
canción,
que
día
a
día
noh'
ilumina.
Die
Liebe
zur
Revolution
im
Lied,
die
uns
Tag
für
Tag
erleuchtet.
Las
ganas
de
tocar
corazones,
escribiendo
un
sólo
verso,
Der
Wunsch,
Herzen
zu
berühren,
indem
ich
nur
einen
Vers
schreibe,
Y
que
al
siguiente
claro,
sera
que
chantajo
a
todo
el
universo.
Und
dass
ich
beim
nächsten,
klar,
das
ganze
Universum
herausfordere.
Escribir
rap
en
el
track,
Rap
auf
den
Track
zu
schreiben,
Es
como
escribir
de
un
testamento,
Ist
wie
ein
Testament
zu
verfassen,
Destrozarte
con
el
bla-hablao'
o
aparte
con
temas
cómo
llegó
el
momento.
Dich
mit
dem
Gerede
zu
zerfetzen
oder
beiseite
mit
Themen,
wie
der
Moment
gekommen
ist.
En
estado
de
trance,
al
alcance,
las
letras
aquí
están,
Im
Trancezustand,
in
Reichweite,
die
Texte
sind
hier,
Fumo,
escribo
y
no
sé
adónde
se
irán.
Ich
rauche,
schreibe
und
weiß
nicht,
wohin
sie
gehen
werden.
Si
raperos,
estudiantes
la
escucharán,
activistas,
Ob
Rapper,
Studenten
sie
hören
werden,
Aktivisten,
Nuestras
rimas
suenan
en
audífonos
de
anarquistas.
Unsere
Reime
klingen
in
den
Kopfhörern
von
Anarchisten.
Son
ideas
que
fluyen,
saben
que
nada
es
imposible,
Es
sind
Ideen,
die
fließen,
sie
wissen,
dass
nichts
unmöglich
ist,
Si
tu
mente
destruye,
verás
que
eso
aquí
no
sirve
Wenn
dein
Geist
zerstört,
wirst
du
sehen,
dass
das
hier
nichts
nützt.
Mi
lápiz
va
dejando
su
tinta
sobre
el
papel,
Mein
Stift
hinterlässt
seine
Tinte
auf
dem
Papier,
Mientras
barriendo
el
capital
está,
Salvaje
Decibel.
Während
Salvaje
Decibel
das
Kapital
wegfegt.
Será
el
que
el
ser
(¿?),
que
escribe
desde
el
amanecer,
Wird
es
das
Wesen
sein
(?),
das
seit
dem
Morgengrauen
schreibt,
Luego
lo
vuelve
hacer,
al
atardecer
y
al
anochecer.
Dann
tut
es
es
wieder,
bei
Abenddämmerung
und
bei
Einbruch
der
Nacht.
Son,
líricas
capace'
de
hacer
volar,
explotar
un
banco;
Es
sind
Lyrics,
fähig
zu
fliegen,
eine
Bank
zu
sprengen;
La
mente
quiere
seguir
y
no
ver
el
cuaderno
en
blanco.
Der
Geist
will
weitermachen
und
das
leere
Notizbuch
nicht
sehen.
Ya
nuestra
cultura,
brilla
en
lo
más
alto,
Schon
unsere
Kultur,
strahlt
ganz
oben,
Poetas
de
cuneta
escriben
rimas
en
el
asfalto,
(jÓ)
Straßenpoeten
schreiben
Reime
auf
den
Asphalt,
(jÓ)
Tenemos
el
don,
la
palabra
y
el
canto
Wir
haben
die
Gabe,
das
Wort
und
den
Gesang
Y
a
unos
cuantos
raperos
en
la
calle
causando
espanto.
Und
ein
paar
Rapper
auf
der
Straße,
die
Schrecken
verbreiten.
Lo
primero
es,
inspiración,
motivación,
es
indispensable
Das
Erste
ist
Inspiration,
Motivation,
es
ist
unerlässlich
Que
hable
y
parle
siempre
con
el
corazón
Dass
du
immer
mit
dem
Herzen
sprichst
und
redest,
Süße.
No
armes
tu
canción
con
presión,
Baue
dein
Lied
nicht
unter
Druck
zusammen,
Sé
dedicado
Sei
hingebungsvoll.
Cantidad
no
es
sinónimo
de
calidad
de
ningún
lado.
Quantität
ist
nirgendwo
ein
Synonym
für
Qualität.
Siguiente
etapa:
elije
la
temática,
Nächste
Etappe:
Wähle
das
Thema,
Ojalá
original,
política,
brígida
y
trascendental,
Hoffentlich
originell,
politisch,
krass
und
transzendental,
Escribo
lo
que
vivo,
pienso
y
hago
Ich
schreibe,
was
ich
lebe,
denke
und
tue.
Los
halagos
y
halardes,
Die
Komplimente
und
Prahlereien,
No
son
parte
de
lo
que
propago
Sind
nicht
Teil
dessen,
was
ich
verbreite.
Primer
verso:
intento
hacer
rima
intensa,
compleja,
Erster
Vers:
Ich
versuche,
einen
intensiven,
komplexen
Reim
zu
machen,
De
esa
que
deja
en
suspenso
y
así
convenzo
a
tu
oreja,
Einen
von
denen,
die
dich
in
Spannung
versetzen
und
so
dein
Ohr
überzeugen,
Süße,
Y
en
eso
en
que
progreso,
Und
während
ich
darin
Fortschritte
mache,
Las
trenzo
con
sutileza
y
pienso,
Verflechte
ich
sie
mit
Feingefühl
und
denke,
Termino
esta
rima
en
eso
o
en
esa(¿?)
Beende
ich
diesen
Reim
auf
dies
oder
das(?)
Voy
con
paciencia,
no
pierdo
la
coherencia,
Ich
gehe
mit
Geduld
vor,
verliere
nicht
die
Kohärenz,
¿De
qué
sirve
una
métrica
buena
sin
una
letra
con
conciencia?
Was
nützt
eine
gute
Metrik
ohne
einen
Text
mit
Gewissen?
Conservo
la
forma,
y
el
contenido
Ich
bewahre
die
Form
und
den
Inhalt
De-forma,
que
unidos
So,
dass
sie
vereint
Conforman
en
el
rap
poblacional
más
atractivo
Den
attraktivsten
Rap
des
Volkes
bilden.
Tengo
en
mi
mano
un
lápiz
bic
de
street
cly
rappers
Ich
habe
einen
Bic-Stift
von
Street-Style-Rappern
in
meiner
Hand,
Con
el
que
comienzo
en
la
idea
de
un
nuevo
relato
claro,
Mit
dem
ich
die
Idee
einer
neuen,
klaren
Geschichte
beginne,
La
primera
línea
cuesta,
Die
erste
Zeile
fällt
schwer,
Y
el
ingenio
es
puesto
en
juego,
pa'
lograr
poner
rimas
como
ésta.
Und
der
Einfallsreichtum
wird
aufs
Spiel
gesetzt,
um
Reime
wie
diesen
hier
zu
setzen.
Avanzo
tres
versos,
contento
me
encuentro,
Ich
komme
drei
Verse
voran,
bin
zufrieden,
Los
leo,
los
pienso,
los
pruebo
y
a
rapiar
yo
los
comienzo,
Ich
lese
sie,
denke
über
sie
nach,
probiere
sie
aus
und
beginne,
sie
zu
rappen,
Pero
no
es
todo
(no),
Aber
das
ist
nicht
alles
(nein),
No
me
convence
este
trozo,
Dieser
Teil
überzeugt
mich
nicht,
Lo
reviso
de
nuevo,
no
era
tan
bueno
y
mejor
lo
borro.
Ich
überprüfe
ihn
erneut,
er
war
nicht
so
gut
und
ich
lösche
ihn
besser.
A
veces
escribo
con
un
ritmo
gringo
Manchmal
schreibe
ich
mit
einem
amerikanischen
Rhythmus,
Rimo
con
un
beat
de
primos
Ich
reime
auf
einen
erstklassigen
Beat,
Sigo,
yo
pa'
mantenerme
vivo.
Ich
mache
weiter,
um
am
Leben
zu
bleiben.
A
veces
pienso,
Manchmal
denke
ich,
Que
hacer
rap
es
como
un
rezo,
Dass
Rap
machen
wie
ein
Gebet
ist,
Entonce'
amigo
escriba
acompañado
en
la
intimidad
del
silencio.
Also,
Süße,
schreib
begleitet
in
der
Intimität
der
Stille.
Escribir
pa'
mí,
Für
mich
zu
schreiben,
En
ocasiones
no
es
tan
simple
nena,
Ist
manchmal
nicht
so
einfach,
Baby,
Cuando
te
cuento
de
lo
ingrato,
Wenn
ich
dir
vom
Undankbaren
erzähle,
De
lo
injusto,
de
disgustos,
de
difunto
de
mis
penas,
Vom
Ungerechten,
von
Ärgernissen,
vom
Verstorbenen
meiner
Leiden,
Sangre
por
mis
venas,
y
tinta
en
la
lapicera.
Blut
in
meinen
Adern
und
Tinte
im
Füller.
Si
el
lápiz
se
mueve,
yo
avanzo,
Wenn
sich
der
Stift
bewegt,
komme
ich
voran,
Y
la
canción
ya
toma
forma
Und
das
Lied
nimmt
schon
Form
an.
Es
otra
de
mis
bombas
combativas,
Es
ist
eine
weitere
meiner
kämpferischen
Bomben,
Rumba
sombra',
siembro,
Schatten-Rumba,
ich
säe,
Palabras
letales
sobre
texto,
Tödliche
Worte
auf
Text,
Y
al
fin
termino
el
último
tema
con
éste
último
verso
Und
schließlich
beende
ich
das
letzte
Thema
mit
diesem
letzten
Vers.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Salvaje Decibel
Альбом
Radical
дата релиза
01-06-2012
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.