Salvaje Decibel - Paranoia - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Salvaje Decibel - Paranoia




Paranoia
Paranoia
FUNCKY FLU
FUNCKY FLU
Paranoia es la ciudad detrás de las rejas que cubren y miran
Paranoia is the city behind the bars that cover and watch
Detrás de las cámaras que supuestamente cuidaran tu vida
Behind the cameras that supposedly take care of your life
Paranoia el celular de tu novia suena y tu
Paranoia, your girlfriend's cell phone rings and you
Quieres saber quien la llama, déjame ver tu mensaje y sabré si me amas
Want to know who's calling her, let me see your message and I'll know if you love me
O peor aun lo tomas cuando duerme profundo en la cama
Or even worse, you take it when she's sound asleep in bed
Y revisas por horario cada una de sus llamadas
And check each of her calls by schedule
Paranoia global por el próximo atentado ...
Global paranoia over the next attack...
Por el nuevo virus de moda que asecha ... creada
For the new fashionable virus that lurks... created
Presiona el botón de pánico en estado crítico acciona la alarma
Press the panic button in critical condition, activate the alarm
Esconde tus joyas contra tus seguros mantén siempre cargada el arma
Hide your jewels against your insurance, always keep your weapon loaded
Y si hay que matar a alguien hoy día, que sea el policía que llevas dentro
And if we have to kill someone today, let it be the policeman you carry inside
Y si hay que hacer justicia, justiciemos los prejuicios y los pretextos
And if justice needs to be done, let's do justice to prejudices and pretexts
De textos, delirios, martirios, locura total,
Of texts, delusions, martyrdoms, total madness,
Sociedad enferma mental la propiedad priva′ quiere cuidar
Mentally ill society, private property wants to take care
Y por esto se enreja el vinculo de la bodega
And for this reason, the link of the winery is fenced
En iglesias se encierran y rezan presos de sus propias quejas
In churches they lock themselves up and pray, prisoners of their own complaints
EZER
EZER
Noche de insomnio, creo que voy derecho al manicomio
Sleepless night, I think I'm going straight to the asylum
Los sentidos se agudizan con la droga y otra vez toco fondo
Senses sharpen with the drug and again I hit rock bottom
Crees que toos' te miran cuando volai por primera vez
You think everyone's looking at you when you fly for the first time
En el paradero esperando la micro pasai de la vola′ al estrés y ves
At the bus stop waiting for the bus, you go from flying to stress and you see
Que no hay confianza en la pared aumenta la paranoia
That there is no trust in the wall, paranoia increases
Todo sucede por algo y es mejor terminar si no tiene agua la noria
Everything happens for a reason and it is better to end if the well has no water
Yo estoy en la gloria, solo con tranquilidad sin dinero ni joyas
I am in glory, only with tranquility without money or jewels
Lleno de incertidumbre y nada seguro se vive aquí en la pincoya
Full of uncertainty and nothing safe is lived here in Pincoya
Esto explota en rap es un 38 en tu boca
This explodes in rap, it's a 38 in your mouth
Esta música te despierta más que 30 gramos de coca
This music wakes you up more than 30 grams of coke
Somos la nueva canción popular desde que salió el poblacional
We are the new popular song since the poblacional came out
Entra ansiedad inseguridad en la ciudad paranoia depresión mental
Anxiety and insecurity enter the city, mental paranoia and depression
No hay progreso, los ingreso, a ningún santo yo le rezo
There is no progress, the income, I don't pray to any saint
Empiezo el segundo disco de salvaje, salud por eso
I'm starting the second Salvaje album, cheers to that
Es el regreso del espeso, la paranoia del facho
It's the return of the thick, the paranoia of the fascist
Psicosiao' pensando en cómo arreglar el mundo pegao' al techo
Psycho thinking about how to fix the world stuck to the ceiling
Alguien te busca te vigila y sancionara tu mala conducta
Someone is looking for you, watching you and will sanction your bad behavior
Presiona el botón de pánico, saluda a la cámara oculta
Press the panic button, greet the hidden camera
Paranoia, el GPS te busca y no te deja en calma
Paranoia, the GPS is looking for you and doesn't leave you alone
Cuida tu espalda, anda, mantén siempre cargada el arma
Watch your back, go, always keep your weapon loaded
Alguien te busca te vigila y sancionara tu mala conducta
Someone is looking for you, watching you and will sanction your bad behavior
Presiona el botón de pánico, saluda a la cámara oculta
Press the panic button, greet the hidden camera
Paranoia, en un mundo enfermo y frio como roca
Paranoia, in a sick and cold world like rock
Esto explota, mi rap es un 38 en tu boca
This explodes, my rap is a 38 in your mouth
PORTAVOZ
PORTAVOZ
Alguien te busca, te vigila, sancionara tu mala conducta
Someone is looking for you, watching you, will sanction your bad behavior
Te están grabando la cara saluda y ya a la puta cámara oculta
They are recording your face, say hello to the damn hidden camera
Ellos te apuntan y te miran no se preocupan ni te cuidan
They point at you and look at you, they don't care or take care of you
Solo crean excusas para subyugar y disciplinar tu vida
They only create excuses to subjugate and discipline your life
Si eres morocho eres un sospechoso y tombo pide la cedula
If you are dark, you are a suspect and the cop asks for your ID
Pensar es muy peligroso malacatoso apágate el celular
Thinking is very dangerous, malacatoso, turn off your cell phone
Si es que vas a hablar de un mundo nuevo, van a acusarte pronto luego
If you are going to talk about a new world, they will accuse you soon after
De quebrantar y romper con su orden y su molde ciego
Of breaking and breaking with their order and their blind mold
No es una parábola es real el drama ahora
It is not a parable, the drama is real now
Es clara toda la tramoya detrás de la puta paranoia
The whole set-up behind the fucking paranoia is clear
Quieren tu alma arrollar, quieren su trauma lograr
They want to run over your soul, they want to achieve their trauma
En tu cabeza cosechar las sospechas se propaga y roda
Reap suspicion in your head, it spreads and rolls
Celulares pinchados canes guardianes del estado
Tapped cell phones, guard dogs of the state
Por varios lares radares satélites no tienen rodeados
Radars and satellites surround us in several places
Y es que desde arriba nos privan de privacidad a diario
And it is that from above they deprive us of privacy on a daily basis
En pro de cuidar la puta y podrida propiedad priva′ del empresario
In order to take care of the fucking and rotten private property of the businessman
REVILO MARLEY
REVILO MARLEY
No porque seas paranoico significa que no te persigan
Just because you're paranoid doesn't mean they're not after you
Cuida tu espalda joven rebelde la maquina asesina tu vida hostigan
Watch your back young rebel, the killing machine harasses your life
No escatiman en gastos te quieren muerto por ti en la mañana vendrán y el resto
They spare no expense, they want you dead, they will come for you in the morning and the rest
Tu cara olvidara paranoia es la ciudad panorama funesto
Your face will forget paranoia, it is the city, a dire panorama
Ellos tienen la plata las armas las ansias y han generado un modelo
They have the money, the weapons, the cravings, and they have generated a model
Pa′ vigilar castigar y matar aquel que se desvié del promedio
To watch, punish and kill anyone who deviates from the average
Sociedad enfermedad individual es real es un trastorno mental
Society, individual disease, is real, it is a mental disorder
Es síntoma visceral de un sistema ideal neoliberal?
Is it a visceral symptom of an ideal neoliberal system?
Tienen miedo a que se pase la vieja, que se valla el tren que nadie espera
They are afraid that the old woman will pass, that the train that no one is waiting for will leave
O que de noche el helicóptero negro te descuartiza ni te enteras
Or that at night the black helicopter will dismember you and you won't even know
A todo aterra que llegue la muerte perder la propiedad y a la mala suerte
Everyone is terrified that death will come, losing property and bad luck
Sociedad sumisa inerte 81 calcinan en su rito inerme...
Submissive inert society 81 cremate in their helpless rite...
Enorme el psicoseo' no sabrán que llevo en mi mochila
The psycho is huge, they won't know what I carry in my backpack
Un kilo de polvo blanco unos fierros medio litro de bencina
A kilo of white powder, some irons, half a liter of gasoline
Si vas acabar con el miedo hazle daño a quien de lo imperante es el dueño
If you are going to end fear, harm the one who owns what is prevailing
Sin someterme a engaños siempre vamos al choque con mi salvaje piño
Without submitting to deception, we always go to the clash with my wild gang
Alguien te busca te vigila y sancionara tu mala conducta
Someone is looking for you, watching you and will sanction your bad behavior
Presiona el botón de pánico, saluda a la cámara oculta
Press the panic button, greet the hidden camera
Paranoia, el GPS te busca y no te deja en calma
Paranoia, the GPS is looking for you and doesn't leave you alone
Cuida tu espalda, anda, mantén siempre cargada el arma
Watch your back, go, always keep your weapon loaded
Alguien te busca te vigila y sancionara tu mala conducta
Someone is looking for you, watching you and will sanction your bad behavior
Presiona el botón de pánico, saluda a la cámara oculta
Press the panic button, greet the hidden camera
Paranoia, en un mundo enfermo y frio como roca
Paranoia, in a sick and cold world like rock
Esto explota, mi rap es un 38 en tu boca
This explodes, my rap is a 38 in your mouth





Авторы: Salvaje Decibel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.