Текст и перевод песни Salvaje Decibel - Paranoia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Paranoia
es
la
ciudad
detrás
de
las
rejas
que
cubren
y
miran
Paranoia
is
the
city
behind
the
bars
that
cover
and
watch
Detrás
de
las
cámaras
que
supuestamente
cuidaran
tu
vida
Behind
the
cameras
that
supposedly
take
care
of
your
life
Paranoia
el
celular
de
tu
novia
suena
y
tu
Paranoia,
your
girlfriend's
cell
phone
rings
and
you
Quieres
saber
quien
la
llama,
déjame
ver
tu
mensaje
y
sabré
si
me
amas
Want
to
know
who's
calling
her,
let
me
see
your
message
and
I'll
know
if
you
love
me
O
peor
aun
lo
tomas
cuando
duerme
profundo
en
la
cama
Or
even
worse,
you
take
it
when
she's
sound
asleep
in
bed
Y
revisas
por
horario
cada
una
de
sus
llamadas
And
check
each
of
her
calls
by
schedule
Paranoia
global
por
el
próximo
atentado
...
Global
paranoia
over
the
next
attack...
Por
el
nuevo
virus
de
moda
que
asecha
...
creada
For
the
new
fashionable
virus
that
lurks...
created
Presiona
el
botón
de
pánico
en
estado
crítico
acciona
la
alarma
Press
the
panic
button
in
critical
condition,
activate
the
alarm
Esconde
tus
joyas
contra
tus
seguros
mantén
siempre
cargada
el
arma
Hide
your
jewels
against
your
insurance,
always
keep
your
weapon
loaded
Y
si
hay
que
matar
a
alguien
hoy
día,
que
sea
el
policía
que
llevas
dentro
And
if
we
have
to
kill
someone
today,
let
it
be
the
policeman
you
carry
inside
Y
si
hay
que
hacer
justicia,
justiciemos
los
prejuicios
y
los
pretextos
And
if
justice
needs
to
be
done,
let's
do
justice
to
prejudices
and
pretexts
De
textos,
delirios,
martirios,
locura
total,
Of
texts,
delusions,
martyrdoms,
total
madness,
Sociedad
enferma
mental
la
propiedad
priva′
quiere
cuidar
Mentally
ill
society,
private
property
wants
to
take
care
Y
por
esto
se
enreja
el
vinculo
de
la
bodega
And
for
this
reason,
the
link
of
the
winery
is
fenced
En
iglesias
se
encierran
y
rezan
presos
de
sus
propias
quejas
In
churches
they
lock
themselves
up
and
pray,
prisoners
of
their
own
complaints
Noche
de
insomnio,
creo
que
voy
derecho
al
manicomio
Sleepless
night,
I
think
I'm
going
straight
to
the
asylum
Los
sentidos
se
agudizan
con
la
droga
y
otra
vez
toco
fondo
Senses
sharpen
with
the
drug
and
again
I
hit
rock
bottom
Crees
que
toos'
te
miran
cuando
volai
por
primera
vez
You
think
everyone's
looking
at
you
when
you
fly
for
the
first
time
En
el
paradero
esperando
la
micro
pasai
de
la
vola′
al
estrés
y
ves
At
the
bus
stop
waiting
for
the
bus,
you
go
from
flying
to
stress
and
you
see
Que
no
hay
confianza
en
la
pared
aumenta
la
paranoia
That
there
is
no
trust
in
the
wall,
paranoia
increases
Todo
sucede
por
algo
y
es
mejor
terminar
si
no
tiene
agua
la
noria
Everything
happens
for
a
reason
and
it
is
better
to
end
if
the
well
has
no
water
Yo
estoy
en
la
gloria,
solo
con
tranquilidad
sin
dinero
ni
joyas
I
am
in
glory,
only
with
tranquility
without
money
or
jewels
Lleno
de
incertidumbre
y
nada
seguro
se
vive
aquí
en
la
pincoya
Full
of
uncertainty
and
nothing
safe
is
lived
here
in
Pincoya
Esto
explota
en
rap
es
un
38
en
tu
boca
This
explodes
in
rap,
it's
a
38
in
your
mouth
Esta
música
te
despierta
más
que
30
gramos
de
coca
This
music
wakes
you
up
more
than
30
grams
of
coke
Somos
la
nueva
canción
popular
desde
que
salió
el
poblacional
We
are
the
new
popular
song
since
the
poblacional
came
out
Entra
ansiedad
inseguridad
en
la
ciudad
paranoia
depresión
mental
Anxiety
and
insecurity
enter
the
city,
mental
paranoia
and
depression
No
hay
progreso,
los
ingreso,
a
ningún
santo
yo
le
rezo
There
is
no
progress,
the
income,
I
don't
pray
to
any
saint
Empiezo
el
segundo
disco
de
salvaje,
salud
por
eso
I'm
starting
the
second
Salvaje
album,
cheers
to
that
Es
el
regreso
del
espeso,
la
paranoia
del
facho
It's
the
return
of
the
thick,
the
paranoia
of
the
fascist
Psicosiao'
pensando
en
cómo
arreglar
el
mundo
pegao'
al
techo
Psycho
thinking
about
how
to
fix
the
world
stuck
to
the
ceiling
Alguien
te
busca
te
vigila
y
sancionara
tu
mala
conducta
Someone
is
looking
for
you,
watching
you
and
will
sanction
your
bad
behavior
Presiona
el
botón
de
pánico,
saluda
a
la
cámara
oculta
Press
the
panic
button,
greet
the
hidden
camera
Paranoia,
el
GPS
te
busca
y
no
te
deja
en
calma
Paranoia,
the
GPS
is
looking
for
you
and
doesn't
leave
you
alone
Cuida
tu
espalda,
anda,
mantén
siempre
cargada
el
arma
Watch
your
back,
go,
always
keep
your
weapon
loaded
Alguien
te
busca
te
vigila
y
sancionara
tu
mala
conducta
Someone
is
looking
for
you,
watching
you
and
will
sanction
your
bad
behavior
Presiona
el
botón
de
pánico,
saluda
a
la
cámara
oculta
Press
the
panic
button,
greet
the
hidden
camera
Paranoia,
en
un
mundo
enfermo
y
frio
como
roca
Paranoia,
in
a
sick
and
cold
world
like
rock
Esto
explota,
mi
rap
es
un
38
en
tu
boca
This
explodes,
my
rap
is
a
38
in
your
mouth
Alguien
te
busca,
te
vigila,
sancionara
tu
mala
conducta
Someone
is
looking
for
you,
watching
you,
will
sanction
your
bad
behavior
Te
están
grabando
la
cara
saluda
y
ya
a
la
puta
cámara
oculta
They
are
recording
your
face,
say
hello
to
the
damn
hidden
camera
Ellos
te
apuntan
y
te
miran
no
se
preocupan
ni
te
cuidan
They
point
at
you
and
look
at
you,
they
don't
care
or
take
care
of
you
Solo
crean
excusas
para
subyugar
y
disciplinar
tu
vida
They
only
create
excuses
to
subjugate
and
discipline
your
life
Si
eres
morocho
eres
un
sospechoso
y
tombo
pide
la
cedula
If
you
are
dark,
you
are
a
suspect
and
the
cop
asks
for
your
ID
Pensar
es
muy
peligroso
malacatoso
apágate
el
celular
Thinking
is
very
dangerous,
malacatoso,
turn
off
your
cell
phone
Si
es
que
vas
a
hablar
de
un
mundo
nuevo,
van
a
acusarte
pronto
luego
If
you
are
going
to
talk
about
a
new
world,
they
will
accuse
you
soon
after
De
quebrantar
y
romper
con
su
orden
y
su
molde
ciego
Of
breaking
and
breaking
with
their
order
and
their
blind
mold
No
es
una
parábola
es
real
el
drama
ahora
It
is
not
a
parable,
the
drama
is
real
now
Es
clara
toda
la
tramoya
detrás
de
la
puta
paranoia
The
whole
set-up
behind
the
fucking
paranoia
is
clear
Quieren
tu
alma
arrollar,
quieren
su
trauma
lograr
They
want
to
run
over
your
soul,
they
want
to
achieve
their
trauma
En
tu
cabeza
cosechar
las
sospechas
se
propaga
y
roda
Reap
suspicion
in
your
head,
it
spreads
and
rolls
Celulares
pinchados
canes
guardianes
del
estado
Tapped
cell
phones,
guard
dogs
of
the
state
Por
varios
lares
radares
satélites
no
tienen
rodeados
Radars
and
satellites
surround
us
in
several
places
Y
es
que
desde
arriba
nos
privan
de
privacidad
a
diario
And
it
is
that
from
above
they
deprive
us
of
privacy
on
a
daily
basis
En
pro
de
cuidar
la
puta
y
podrida
propiedad
priva′
del
empresario
In
order
to
take
care
of
the
fucking
and
rotten
private
property
of
the
businessman
REVILO
MARLEY
REVILO
MARLEY
No
porque
seas
paranoico
significa
que
no
te
persigan
Just
because
you're
paranoid
doesn't
mean
they're
not
after
you
Cuida
tu
espalda
joven
rebelde
la
maquina
asesina
tu
vida
hostigan
Watch
your
back
young
rebel,
the
killing
machine
harasses
your
life
No
escatiman
en
gastos
te
quieren
muerto
por
ti
en
la
mañana
vendrán
y
el
resto
They
spare
no
expense,
they
want
you
dead,
they
will
come
for
you
in
the
morning
and
the
rest
Tu
cara
olvidara
paranoia
es
la
ciudad
panorama
funesto
Your
face
will
forget
paranoia,
it
is
the
city,
a
dire
panorama
Ellos
tienen
la
plata
las
armas
las
ansias
y
han
generado
un
modelo
They
have
the
money,
the
weapons,
the
cravings,
and
they
have
generated
a
model
Pa′
vigilar
castigar
y
matar
aquel
que
se
desvié
del
promedio
To
watch,
punish
and
kill
anyone
who
deviates
from
the
average
Sociedad
enfermedad
individual
es
real
es
un
trastorno
mental
Society,
individual
disease,
is
real,
it
is
a
mental
disorder
Es
síntoma
visceral
de
un
sistema
ideal
neoliberal?
Is
it
a
visceral
symptom
of
an
ideal
neoliberal
system?
Tienen
miedo
a
que
se
pase
la
vieja,
que
se
valla
el
tren
que
nadie
espera
They
are
afraid
that
the
old
woman
will
pass,
that
the
train
that
no
one
is
waiting
for
will
leave
O
que
de
noche
el
helicóptero
negro
te
descuartiza
ni
te
enteras
Or
that
at
night
the
black
helicopter
will
dismember
you
and
you
won't
even
know
A
todo
aterra
que
llegue
la
muerte
perder
la
propiedad
y
a
la
mala
suerte
Everyone
is
terrified
that
death
will
come,
losing
property
and
bad
luck
Sociedad
sumisa
inerte
81
calcinan
en
su
rito
inerme...
Submissive
inert
society
81
cremate
in
their
helpless
rite...
Enorme
el
psicoseo'
no
sabrán
que
llevo
en
mi
mochila
The
psycho
is
huge,
they
won't
know
what
I
carry
in
my
backpack
Un
kilo
de
polvo
blanco
unos
fierros
medio
litro
de
bencina
A
kilo
of
white
powder,
some
irons,
half
a
liter
of
gasoline
Si
vas
acabar
con
el
miedo
hazle
daño
a
quien
de
lo
imperante
es
el
dueño
If
you
are
going
to
end
fear,
harm
the
one
who
owns
what
is
prevailing
Sin
someterme
a
engaños
siempre
vamos
al
choque
con
mi
salvaje
piño
Without
submitting
to
deception,
we
always
go
to
the
clash
with
my
wild
gang
Alguien
te
busca
te
vigila
y
sancionara
tu
mala
conducta
Someone
is
looking
for
you,
watching
you
and
will
sanction
your
bad
behavior
Presiona
el
botón
de
pánico,
saluda
a
la
cámara
oculta
Press
the
panic
button,
greet
the
hidden
camera
Paranoia,
el
GPS
te
busca
y
no
te
deja
en
calma
Paranoia,
the
GPS
is
looking
for
you
and
doesn't
leave
you
alone
Cuida
tu
espalda,
anda,
mantén
siempre
cargada
el
arma
Watch
your
back,
go,
always
keep
your
weapon
loaded
Alguien
te
busca
te
vigila
y
sancionara
tu
mala
conducta
Someone
is
looking
for
you,
watching
you
and
will
sanction
your
bad
behavior
Presiona
el
botón
de
pánico,
saluda
a
la
cámara
oculta
Press
the
panic
button,
greet
the
hidden
camera
Paranoia,
en
un
mundo
enfermo
y
frio
como
roca
Paranoia,
in
a
sick
and
cold
world
like
rock
Esto
explota,
mi
rap
es
un
38
en
tu
boca
This
explodes,
my
rap
is
a
38
in
your
mouth
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Salvaje Decibel
Альбом
Radical
дата релиза
01-06-2012
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.