Salvatore Adamo feat. Olivia Ruiz - Ce George(s) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Salvatore Adamo feat. Olivia Ruiz - Ce George(s)




Ce George(s)
This George
Mais qu'est-ce qu'il a, mais qu'est-ce qu'il a ce Georges
What's wrong with him, what's wrong with this George
À me faire sortir le cœur par la gorge
To make me feel like my heart is going to burst out of my throat
Mais qu'est-ce qu'il a, mais qu'est-ce qu'il a ce type
What's wrong with him, what's wrong with this guy
Qu'est toujours même quand personne le bip
Who's always there even when no one calls him
Oh la la, oui ses yeux de braises
Oh la la, yes his fiery eyes
Et sa p'tite fossette au menton
And that little dimple in his chin
Je n'en dors plus, j'en deviens niaise
I can't sleep anymore, I'm going crazy
Oui je fonds en pamoison, je soupire son nom
Yes, I melt in a swoon, I sigh his name
Et elle achète des tas de revues
And she buys lots of magazines
Pour y découper ses photos
To cut out his photos
Sur tous nos murs, l'air détendu
On all our walls, with a relaxed air
On voit sourire le beau cabot
We see the handsome mutt smiling
Mais qu'est-ce qu'il a, mais qu'est-ce qu'il a ce Georges
What's wrong with him, what's wrong with this George
À me faire sortir le cœur par la gorge
To make me feel like my heart is going to burst out of my throat
Si encore c'était Clark Gable
If only he were Clark Gable
Autant en emporterait le vent
Gone With the Wind would take it all away
Mais je dois me farcir sa belle gueule
But I have to put up with his handsome face
De Don Juan, toute la journée, sur mon écran
Of Don Juan, all day long, on my screen
C'est quand même mieux que ton football
It's still better than your football
Occupe-toi, lis ou bien picole
Keep busy, read or have a drink
Mais si je bois, j'réponds plus de moi
But if I drink, I can't control myself
J'supporte plus ce ménage à trois
I can't stand this ménage à trois anymore
Mais qu'est-ce qu'il a, mais qu'est-ce qu'il a ce Georges
What's wrong with him, what's wrong with this George
À me faire sortir le cœur par la gorge
To make me feel like my heart is going to burst out of my throat
L'autre soir en rentrant du boulot
The other night when I came home from work
Avec délice, j'passe mes pantoufles
With delight, I put on my slippers
Mais v'là qu'il rapplique aussi tôt
But here he comes right away
M'agresse à me laisser sans souffle
Assaults me, leaving me breathless
Est-ce que mon Georges se permettrait
Would my George allow himself
De se laisser aller comme tu le fais
To let himself go like you do
Ah, il a raison Aznavour
Ah, Aznavour is right
T'es beau à regarder, tue-tue l'amour
You're beautiful to look at, you kill love
Mais qu'est-ce qu'il a, mais qu'est-ce qu'il a ce Georges
What's wrong with him, what's wrong with this George
À lui faire sortir le cœur par la gorge
To make him burst his heart out of his throat
Chaque fois que monsieur sort son chef d'œuvre
Every time this gentleman releases his masterpiece
Faut que j'la conduise au cinéma
I have to take her to the cinema
Pendant qu'elle avale ses couleuvres
While she swallows his disappointments
Oh la la, moi j'tourne en rond, j'fais les cent pas
Oh la la, I'm going around in circles, I'm pacing back and forth
T'as qu'à m'attendre dans un bistrot
Just wait for me in a bistro
Ah vraiment, elle me pousse au crime
Oh, she's really pushing me to commit a crime
Je prendrais le dernier métro
I'll take the last metro
Puisque j'te saoule avec mon film
Since I'm boring you with my movie
Mais qu'est-ce qu'il a, mais qu'est-ce qu'il a ce Georges
What's wrong with him, what's wrong with this George
À me faire sortir le cœur par la gorge
To make me feel like my heart is going to burst out of my throat
Va t'en le rejoindre à Hollywood
Go join him in Hollywood
C'est ça, va te goinfrer de fast food
That's it, go and stuff yourself with fast food
Et toi, fiche moi la paix, pauvre pomme
And you, leave me alone, poor thing
Prends en de la graine, ça c'est un ordre
Take a cue from him, that's an order
Mais qu'est-ce qu'il a, mais qu'est-ce qu'il a ce Georges
What's wrong with him, what's wrong with this George
À me faire sortir le cœur par la gorge
To make me feel like my heart is going to burst out of my throat
Mais qu'est-ce qu'il a, mais qu'est-ce qu'il a ce Georges
What's wrong with him, what's wrong with this guy
Tu parles d'une exclusivité
Who's always there even when no one calls him
Ton super Georges, il est cloné
What's wrong with him, what's wrong with this George
Mais qu'est-ce qu'il a, mais qu'est-ce qu'il a ce Georges
What's wrong with him, what's wrong with this George
À me faire sortir le cœur par la gorge
To make me feel like my heart is going to burst out of my throat
Mais qu'est-ce qu'il a, mais qu'est-ce qu'il a ce type
What's wrong with him, what's wrong with this guy
Qu'est toujours même quand personne le bip
Who's always there even when no one calls him
Mais qu'est-ce qu'il a, mais qu'est-ce qu'il a ce Georges
What's wrong with him, what's wrong with this George





Авторы: Adamo Salvatore


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.