Текст и перевод песни Salvatore Adamo feat. Adamo - Frappe à la porte du bonheur
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Frappe à la porte du bonheur
Knock on the Door of Happiness
Frappe,
frappe
Knock,
knock
À
la
porte
du
bonheur
On
the
door
of
happiness
Frappe,
frappe
Knock,
knock
Qu'il
t'entende
Let
him
hear
you
N'aie
pas
peur
Don't
be
afraid
On
le
prétend
un
peu
sourd
He
pretends
to
be
a
little
deaf
S'il
le
faut
prends
un
tambour
If
necessary,
take
a
drum
Ou
tire
un
coup
de
canon
Or
fire
a
cannon
S'il
n'entend
pas
ta
chanson
If
he
can't
hear
your
song
Frappe,
frappe
Knock,
knock
À
la
porte
du
bonheur
On
the
door
of
happiness
Frappe,
frappe
Knock,
knock
Qu'il
t'entende
Let
him
hear
you
N'aie
pas
peur
Don't
be
afraid
Si
malgré
tous
tes
efforts
If
despite
all
your
efforts
Il
ne
t'ouvrait
pas
encore
He
still
doesn't
open
up
to
you
Alors
restes
grand
seigneur
Then
remain
a
great
lord
Sois
beau
joueur
Be
a
good
sport
Envoies-le
donc
dans
les
fleurs
So
send
him
among
the
flowers
Dans
les
fleurs
Among
the
flowers
Cours
t'allonger
d'un
dans
un
lit
de
fleurs
des
champs
Go
lie
down
in
a
bed
of
wildflowers
Redeviens
enfant
achète
un
cerf-volant
Become
a
child
again,
buy
a
kite
Et
sois
heureux
And
be
happy
Et
sois
heureux
And
be
happy
Ou
grimpe
au
sommet
de
l'arbre
le
plus
haut
Or
climb
to
the
top
of
the
tallest
tree
Attends-ta
becquée
comme
un
petit
oiseau
Wait
for
your
mouth
to
be
fed
like
a
little
bird
Et
sois
heureux
And
be
happy
Et
sois
heureux
And
be
happy
Frappe,
frappe
Knock,
knock
À
la
porte
du
bonheur
On
the
door
of
happiness
Frappe,
frappe
Knock,
knock
Qu'il
t'entende
Let
him
hear
you
N'aie
pas
peur
Don't
be
afraid
Frappe
aussi
fort
que
tu
peux
Knock
as
loud
as
you
can
Et
s'il
ne
voit
pas
qu'il
pleut
And
if
he
doesn't
see
it
raining
Sur
ta
vie
et
dans
tes
yeux
On
your
life
and
in
your
eyes
Alors
vieux
met
le
feu
Then,
my
friend,
set
fire
to
À
son
palais
sans
regret
His
palace
without
regret
Brûle
son
palais
sans
regret
Burn
his
palace
without
regret
Vole-lui
un
bout
de
son
ceil
merveilleux
Steal
a
piece
of
his
marvelous
eye
Repeins
tes
nuages
et
tes
soucis
en
bleu
Paint
your
clouds
and
your
worries
blue
Et
sois
heureux
And
be
happy
Et
sois
heureux
And
be
happy
Jongle
avec
tous
les
millions
que
tu
n'as
pas
Juggle
with
all
the
millions
you
don't
have
Si
t'a
pas
d'idée
va
voir
au
cinéma
If
you
have
no
idea,
go
to
the
cinema
C'est
merveilleux
That's
wonderful
C'est
merveilleux
That's
wonderful
Mets-toi
sur
la
tête
un
vieux
panier
sans
fond
Put
an
old
bottomless
basket
on
your
head
Et
dans
chaque
trou
plante
un
rhododendron
And
in
each
hole,
plant
a
rhododendron
Et
sois
heureux
And
be
happy
Et
sois
heureux
And
be
happy
Et
tire
la
langue
à
messieurs
les
agents
And
stick
out
your
tongue
at
the
gentlemen
officers
S'ils
le
pouvaient
ils
en
feraient
tout
autant
If
they
could,
they
would
do
the
same
Les
malheureux
The
unfortunate
ones
Les
malheureux
The
unfortunate
ones
Frappe
aussi
fort
que
tu
peux
Knock
as
loud
as
you
can
Et
s'il
ne
voit
pas
qu'il
pleut
And
if
he
doesn't
see
it
raining
Sur
ta
vie
et
dans
tes
yeux
On
your
life
and
in
your
eyes
Alors
vieux
met
le
feu
Then,
my
friend,
set
fire
to
À
son
palais
sans
regret
His
palace
without
regret
Brûle
son
palais
sans
regret
Burn
his
palace
without
regret
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Salvatore Adamo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.