Текст и перевод песни Salvatore Adamo feat. Alain Souchon - Les filles du bord de mer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les filles du bord de mer
Девушки с побережья
Je
me
souviens
du
bord
de
mer
avec
ses
filles
au
teint
si
clair
Я
помню
побережье
моря
с
его
девушками
со
светлой
кожей,
Elles
avaient
l'âme
hospitalière
c'était
pas
fait
pour
nous
déplaire
У
них
была
гостеприимная
душа,
это
не
могло
нам
не
понравиться.
Naïves
autant
qu'elles
étaient
belles
on
pouvait
lire
dans
leurs
prunelles
Наивные
настолько,
насколько
они
были
красивы,
в
их
глазах
можно
было
прочитать,
Qu'elles
voulaient
pratiquer
le
sport
pour
garder
une
belle
ligne
de
corps
Что
они
хотели
заниматься
спортом,
чтобы
сохранить
красивую
фигуру.
Et
encore,
et
encore,
z'auraient
pu
danser
la
java
И
еще,
и
еще,
они
могли
бы
танцевать
яву,
Z'étaient
chouettes
les
filles
du
bord
de
mer
Они
были
классные,
эти
девушки
с
побережья.
Z'étaient
chouettes
pour
qui
savait
y
faire
Они
были
классные
для
тех,
кто
умел
к
ним
подойти.
Y'en
avait
une
qui
s'appelait
Eve
c'était
vraiment
la
fille
d'mes
rêves
Была
одна,
которую
звали
Ева,
она
была
поистине
девушкой
моей
мечты.
Elle
n'avait
qu'un
seul
défaut
elle
se
baignait
plus
qu'il
ne
faut
У
нее
был
только
один
недостаток:
она
купалась
больше,
чем
нужно.
Plutôt
qu'd'aller
chez
le
masseur
elle
invitait
le
premier
baigneur
Вместо
того,
чтобы
идти
к
массажисту,
она
приглашала
первого
попавшегося
купальщика
A
tâter
du
côté
de
son
cœur,
en
douceur,
en
douceur
Пощупать
область
своего
сердца,
нежно,
нежно,
En
douceur
et
profondeur
Нежно
и
глубоко.
Z'étaient
chouettes
les
filles
du
bord
de
mer
Они
были
классные,
эти
девушки
с
побережья.
Z'étaient
chouettes
pour
qui
savait
y
faire
Они
были
классные
для
тех,
кто
умел
к
ним
подойти.
Lui
pardonnant
cette
manie
j'lui
proposes
de
partager
ma
vie
Простив
ей
эту
манеру,
я
предложил
ей
разделить
со
мной
жизнь.
Mais
dès
que
revint
l'été
je
commençais
à
m'inquiéter
Но
как
только
вернулось
лето,
я
начал
беспокоиться,
Car
sur
les
bords
d'la
Mer
du
Nord
elle
se
remit
à
faire
du
sport
Потому
что
на
берегах
Северного
моря
она
снова
начала
заниматься
спортом.
Je
tolérais
ce
violon
d'Ingres
sinon
elle
devenait
malingre
Я
терпел
это
увлечение,
иначе
она
становилась
болезненно
худой.
Puis
un
beau
jour
j'en
ai
eu
marre
c'était
pire
que
la
mer
à
boire
Потом,
в
один
прекрасный
день,
мне
это
надоело,
это
было
хуже
горькой
микстуры.
J'lai
refilée
à
un
gigolo
et
j'ai
nagé
vers
d'autres
eaux
Я
сплавил
ее
одному
жиголо
и
поплыл
к
другим
водам,
En
douceur,
en
douceur
Нежно,
нежно.
Z'étaient
chouettes
les
filles
du
bord
de
mer
Они
были
классные,
эти
девушки
с
побережья.
Z'étaient
faites
pour
qui
savait
leur
plaire
Они
были
созданы
для
тех,
кто
умел
им
понравиться.
Z'étaient
chouettes
les
filles
du
bord
de
mer
Они
были
классные,
эти
девушки
с
побережья.
Z'étaient
faites
pour
qui
savait
leur
plaire
Они
были
созданы
для
тех,
кто
умел
им
понравиться.
La
la
la
la
la
la
La
la
la
la
la
la.
Ла-ла-ла-ла-ла.
Ла-ла-ла-ла-ла.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Salvatore Adamo, Oscar Saintal, J Deboeck
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.