Текст и перевод песни Salvatore Adamo feat. Isabelle Boulay - C'est ma vie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est ma vie
This is My Life
Notre
histoire
a
commencé
Our
story
has
begun
Par
quelques
mots
d'amour
With
a
few
words
of
love
C'est
fou
ce
qu'on
s'aimait
It's
crazy
how
we
loved
each
other
Et
c'est
vrai
tu
m'as
donné
And
it's
true
you
gave
me
Les
plus
beaux
de
mes
jours
The
most
beautiful
of
my
days
Mais
je
te
les
rendais
But
I
gave
them
back
to
you
Je
t'ai
confié
sans
pudeur
I
confided
in
you
without
shame
Les
secrets
de
mon
cœur
The
secrets
of
my
heart
De
chanson
en
chanson
From
song
to
song
Et
mes
rêves
et
mes
"je
t'aime"
And
my
dreams
and
my
"I
love
you's"
Le
meilleur
de
moi-même
The
best
of
myself
Jusqu'au
moindre
frisson
To
the
slightest
thrill
C'est
ma
vie,
c'est
ma
vie
This
is
my
life,
this
is
my
life
Je
n'y
peux
rien
I
can't
help
it
C'est
elle
qui
m'a
choisi
It's
she
who
chose
me
C'est
ma
vie
This
is
my
life
C'est
pas
l'enfer
It's
not
hell
Mais
c'est
pas
l'paradis
But
it's
not
paradise
Ma
candeur
et
mes
vingt
ans
My
candor
and
my
twenty
years
Avaient
su
t'émouvoir
Had
moved
you
to
tears
Je
te
couvrais
de
fleurs
I
covered
you
with
flowers
Mais
quant
à
mon
firmament
But
as
for
my
firmament
J'ai
vu
des
nuages
noirs
I've
seen
dark
clouds
J'ai
senti
ta
froideur
I
felt
your
coldness
Mes
rires
et
mes
larmes
My
laughter
and
my
tears
La
pluie
et
le
soleil
The
rain
and
the
sunshine
C'est
toi
qui
les
régis
It
is
you
who
govern
them
Je
suis
sous
ton
charme
I
am
under
your
spell
Souvent
tu
m'émerveilles
Often
you
amaze
me
Mais
parfois
tu
m'oublies
But
sometimes
you
forget
me
C'est
ma
vie,
c'est
ma
vie
This
is
my
life,
this
is
my
life
Je
n'y
peux
rien
I
can't
help
it
C'est
elle
qui
m'a
choisi
It's
she
who
chose
me
C'est
ma
vie
This
is
my
life
C'est
pas
l'enfer
It's
not
hell
Mais
c'est
pas
l'paradis
But
it's
not
paradise
J'ai
choisi
des
chaînes
I've
chosen
chains
Mes
amours,
mes
amis
My
loves,
my
friends
Savent
que
tu
me
tiens
Know
that
you
hold
me
Devant
toi,
sur
scène
Before
you,
on
stage
Je
trouve
ma
patrie
I
find
my
homeland
Dans
tes
bras,
je
suis
bien
In
your
arms,
I
am
well
Le
droit
d'être
triste
The
right
to
be
sad
Quand
parfois
j'ai
le
cœur
gros
When
sometimes
my
heart
is
heavy
Je
te
l'ai
sacrifié
I
sacrificed
it
to
you
Mais
devant
toi
j'existe
But
before
you
I
exist
Je
gagne
le
gros
lot
I
win
it
big
Je
me
sens
sublimé
I
feel
sublimated
C'est
ma
vie,
c'est
ma
vie
This
is
my
life,
this
is
my
life
Je
n'y
peux
rien
I
can't
help
it
C'est
elle
qui
m'a
choisi
It's
she
who
chose
me
C'est
ma
vie
This
is
my
life
C'est
pas
l'enfer
It's
not
hell
Mais
c'est
pas
l'paradis
But
it's
not
paradise
C'est
ma
vie,
c'est
ma
vie
This
is
my
life,
this
is
my
life
Je
n'y
peux
rien
I
can't
help
it
C'est
elle
qui
m'a
choisi
It's
she
who
chose
me
C'est
ma
vie
This
is
my
life
C'est
pas
l'enfer
It's
not
hell
Mais
c'est
pas
l'paradis
But
it's
not
paradise
C'est
ma
vie,
c'est
ma
vie
This
is
my
life,
this
is
my
life
Je
n'y
peux
rien
I
can't
help
it
C'est
elle
qui
m'a
choisi
It's
she
who
chose
me
C'est
ma
vie
This
is
my
life
C'est
pas
l'enfer
It's
not
hell
Mais
c'est
pas
l'paradis
But
it's
not
paradise
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Didier Golemanas, Alain Lanty
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.