Salvatore Adamo - En Bandoulière (2005 Remastered Version) - перевод текста песни на русский

En Bandoulière (2005 Remastered Version) - Salvatore Adamoперевод на русский




En Bandoulière (2005 Remastered Version)
На перевес (Версия 2005 года, ремастеринг)
Que d'illusions, que de châteaux perdus
Сколько иллюзий, сколько потерянных замков,
Que de retours, le front vaincu
Сколько возвращений с поникшей головой
Depuis que la vie m'a collé un rôle
С тех пор, как жизнь мне отвела роль
Dans la comédie des cœurs déçus
В комедии разбитых сердец.
Je cueillais à tout vent
Я ловил по ветру
Des rires d'enfants
Детский смех,
Je marchais le cœur en bandoulière
Я шел с сердцем нараспашку.
Un beau matin, très fier, j'ai eu vingt ans
Однажды утром, очень гордый, я встретил свои двадцать лет,
On m'a dit écarquille les yeux
Мне сказали: "Распахни глаза пошире",
On m'a dit mon grand, voilà le monde
Мне сказали: "Мой друг, вот он, мир,
Ne nous en veux pas, fais de ton mieux
Не держи на нас зла, старайся изо всех сил".
Et depuis ce temps
И с тех пор
Je serre les dents
Я стискиваю зубы,
Moi qui avais le cœur en bandoulière
Я, носивший сердце нараспашку.
Il y a cette triste pagaille dont je dois sortir
Есть этот печальный хаос, из которого я должен выбраться,
Il y a cette immense muraille que je dois franchir
Есть эта огромная стена, которую я должен преодолеть.
Et je la franchirai
И я преодолею её,
Car je t'ai trouvée
Потому что я нашел тебя,
Toi qui ne m'as pas jeté la pierre
Ты, не бросившая в меня камень.
Je t'ai trouvée avec tes yeux d'enfant
Я нашел тебя с твоими детскими глазами,
Tu m'as offert ton univers
Ты предложила мне свою вселенную,
Ton univers au chaud de l'insouciance
Свою вселенную, согретую беззаботностью,
Et Dieu me damnera si je te perds
И пусть Бог меня проклянет, если я тебя потеряю.
Car je vis de tes joies
Ведь я живу твоими радостями,
Et rien que pour toi
И только ради тебя
J'ai remis mon cœur en bandoulière
Я снова ношу свое сердце нараспашку.





Авторы: Salvatore Adamo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.