Текст и перевод песни Salvatore Adamo - Et on chantait
Et on chantait
And We Sang
On
levait
nos
verres
We
raised
our
glasses,
Du
rêve
plein
les
yeux
Our
eyes
filled
with
dreams,
On
noyait
l'hiver
We
drowned
the
winter
away,
On
était
heureux
We
were
happy.
Dans
la
cheminée
In
the
fireplace,
Un
feu
tout
en
fleurs
A
fire
in
full
bloom,
Et
du
baume
au
coeur
And
balm
to
the
heart.
Et
on
chantait,
et
on
chantait,
et
on
chantait,
And
we
sang,
and
we
sang,
and
we
sang,
Et
on
chantait...
And
we
sang...
Sous
les
marronniers
Under
the
chestnut
trees,
Y'avait
nos
grands
pères
Were
our
grandfathers,
Tout
endimanchés
All
dressed
up,
Qui
refaisaient
leur
guerre
Who
refought
their
war.
Leurs
voix
cahotaient
Their
voices
were
hoarse,
Nous
on
se
moquait
We
made
fun
of
them.
Si
tu
craches
par
terre
If
you
spit
on
the
ground,
J'y
crois
dur
comme
fer
I
believe
it
with
all
my
heart.
Et
on
chantait,
et
on
chantait,
et
on
chantait,
And
we
sang,
and
we
sang,
and
we
sang,
Et
on
chantait...
And
we
sang...
Au
temps
des
amours
In
the
days
of
love,
Nos
fées,
nos
princesses
Our
fairies,
our
princesses,
Brisaient
tour
a
tour
Broke
in
turn,
Leurs
tendres
promesses
Their
tender
promises.
Elles,
tout
en
blanc
They,
all
in
white,
Et
nous
le
coeur
en
deuil
And
we,
heartbroken,
On
riait
pourtant
We
laughed,
though,
Une
larme
a
l'oeil
With
a
tear
in
our
eyes.
Et
on
chantait,
et
on
chantait,
et
on
chantait,
And
we
sang,
and
we
sang,
and
we
sang,
Et
on
chantait...
And
we
sang...
Et
on
chantait...
And
we
sang...
Et
on
chantait,
et
on
chantait,
And
we
sang,
and
we
sang,
Et
on
chantait...
And
we
sang...
Qu'es-tu
devenu
What
became
of
you,
Toi
le
futur
notaire
You,
the
future
notary
public?
T'es-tu
bien
pendu
Did
you
hang
yourself
Au
fil
héréditaire
On
the
hereditary
thread?
A
la
vie
tu
vois
In
life,
you
see,
Tout
comme
à
la
guerre
As
in
war,
Mais
où
que
tu
sois
But
wherever
you
are,
T'as
pas
mieux
a
faire
You
have
nothing
better
to
do
Que
de
chanter,
que
de
chanter,
que
de
chanter,
Than
to
sing,
than
to
sing,
than
to
sing,
Que
de
chanter...
Than
to
sing...
Il
est
long
l'hiver
The
winter
is
long,
Je
n'ai
plus
de
feu
I
have
no
more
fire,
C'était
beau
hier
It
was
beautiful
yesterday,
Mais
je
finirai
pas
vieux
But
I
will
not
end
up
old.
Ouvre-moi
les
yeux
Open
my
eyes,
Mon
ami
Pierrot
My
friend
Pierrot,
Ou
nous
serons
deux
Or
we
will
both
A
mourir
idiots
Die
idiots,
Et
à
chanter,
et
à
chanter,
et
à
chanter,
And
sing,
and
sing,
and
sing,
Et
à
chanter...
And
sing...
Et
à
chanter,
et
à
chanter,
et
à
chanter,
And
sing,
and
sing,
and
sing,
Et
à
chanter...
And
sing...
Et
à
chanter,
et
à
chanter,
et
à
chanter,
And
sing,
and
sing,
and
sing,
Et
à
chanter...
And
sing...
Et
à
chanter,
et
à
chanter,
et
à
chanter,
And
sing,
and
sing,
and
sing,
Et
à
chanter...
And
sing...
Et
à
chanter,
et
à
chanter,
et
à
chanter,
And
sing,
and
sing,
and
sing,
Et
à
chanter...
And
sing...
Et
à
chanter,
et
à
chanter,
et
à
chanter,
And
sing,
and
sing,
and
sing,
Et
à
chanter...
And
sing...
Et
à
chanter,
et
à
chanter,
et
à
chanter,
And
sing,
and
sing,
and
sing,
Et
à
chanter...
And
sing...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Salvatore Adamo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.