Текст и перевод песни Salvatore Adamo - F... comme femme
F... comme femme
F... like woman
Elle
est
éclose
un
beau
matin
She
was
born
one
fine
morning
Au
jardin
triste
de
mon
cœur
In
the
sad
garden
of
my
heart
Elle
avait
les
yeux
du
destin
She
had
the
eyes
of
destiny
Ressemblait-elle
à
mon
bonheur?
Did
she
look
like
my
happiness?
Oh,
ressemblait-elle
à
mon
âme?
Oh,
did
she
look
like
my
soul?
Je
l'ai
cueillie,
elle
était
femme
I
picked
her,
she
was
a
woman
Femme
avec
un
F
rose,
F
comme
fleur
A
woman
with
a
pink
F,
F
like
flower
Elle
a
changé
mon
univers
She
changed
my
world
Ma
vie
en
fut
toute
enchantée
My
life
was
enchanted
La
poésie
chantait
dans
l'air
Poetry
sang
in
the
air
J'avais
une
maison
de
poupée
I
had
a
doll
house
Et
dans
mon
cœur
brûlait
ma
flamme
And
in
my
heart
burned
my
flame
Tout
était
beau,
tout
était
femme
Everything
was
beautiful,
everything
was
a
woman
Femme
avec
un
F
magique,
F
comme
fée
A
woman
with
a
magical
F,
F
like
fairy
Elle
m'enchaînait
cent
fois
par
jour
She
chained
me
a
hundred
times
a
day
Au
doux
poteau
de
sa
tendresse
To
the
sweet
post
of
her
tenderness
Mes
chaînes
étaient
tressées
d'amour
My
chains
were
braided
with
love
J'étais
martyre
de
ses
caresses
I
was
a
martyr
to
her
caresses
J'étais
heureux,
étais-je
infâme?
I
was
happy,
was
I
infamous?
Mais
je
l'aimais,
elle
était
femme
But
I
loved
her,
she
was
a
woman
Un
jour
l'oiseau
timide
et
frêle
One
day
the
shy
and
fragile
bird
Vint
me
parler
de
liberté
Came
to
talk
to
me
about
freedom
Elle
lui
arracha
les
ailes
She
tore
off
its
wings
L'oiseau
mourut
avec
l'été
The
bird
died
with
the
summer
Et
ce
jour-là
ce
fut
le
drame
And
that
day
it
was
the
drama
Et
malgré
tout
elle
était
femme
And
despite
everything
she
was
a
woman
Mais
femme
avec
un
F
tout
gris,
fatalité
But
a
woman
with
a
gray
F,
fatality
À
l'heure
de
la
vérité
At
the
hour
of
truth
Y
avait
une
femme
et
un
enfant
There
was
a
woman
and
a
child
Cet
enfant
que
j'étais
resté
This
child
I
had
been
Contre
la
vie,
contre
le
temps
Against
life,
against
time
Je
me
suis
blotti
dans
mon
âme
I
nestled
in
my
soul
Et
j'ai
compris
qu'elle
était
femme
And
I
understood
that
she
was
a
woman
Mais
femme
avec
un
F
aîlé,
foutre
le
camp
But
a
woman
with
a
F
with
wings,
fuck
off
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Salvatore Adamo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.