Текст и перевод песни Salvatore Adamo - Fleur
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fleur
que
l'on
cueille
au
bord
du
chemin
Flower
picked
from
the
roadside
Insouciant
de
s'écorcher
la
main
Carelessly,
I
scratched
my
hand
Fleur
posée
à
la
tombée
du
soir
Flower
laid
at
night
Sur
le
pas
d'une
porte,
plein
d'espoir
On
a
doorstep,
full
of
hope
Fleur
effeuillée,
fleur
dis-moi
si
elle
m'aime
Withered
flower,
tell
me
if
she
loves
me
Fleur,
ma
question
est
toujours
la
même
Flower,
my
question
is
always
the
same
Fleur
des
instants
retrouvés
Flower
of
memories
Qui
ramènent
un
sourire
d'un
tendre
passé
Which
bring
back
a
smile
from
a
tender
past
Fleur,
songe
à
la
douceur
Flower,
think
of
the
sweetness
D'aller
là-bas
où
le
poète
invite
au
voyage
To
go
where
the
poet
invites
you
to
travel
Fleur,
j'ai
gardé
au
cœur
Flower,
I
kept
in
my
heart
Le
souvenir
d'un
parfum
et
les
traits
d'un
visage
The
memory
of
a
perfume
and
the
features
of
a
face
Fleurs,
bouquet
charmant
pour
la
mariée
Flowers,
charming
bouquet
for
the
bride
Fleurs
jetées
au
vent
les
yeux
fermés
Flowers
thrown
into
the
wind
with
closed
eyes
Fleur
trop
maquillée,
fleur
des
grands
soirs
Flower
too
made
up,
flower
of
great
evenings
En
fourreau
de
soie,
pétales
noirs
In
a
silk
sheath,
black
petals
Fleurs
qui
vous
mettent
le
monde
en
couleurs
Flowers
that
put
the
world
in
color
for
you
Pour
cacher
un
peu
de
sa
laideur
To
hide
some
of
its
ugliness
Fleurs
aux
corolles
d'or
sous
le
soleil
Flowers
with
golden
corollas
under
the
sun
Pour
un
peintre
fou
qui
s'émerveille
For
a
crazy
painter
who
marvels
Fleur,
songe
à
la
douceur
Flower,
think
of
the
sweetness
D'aller
là-bas
où
le
poète
invite
au
voyage
To
go
where
the
poet
invites
you
to
travel
Fleur,
j'ai
gardé
au
cœur
Flower,
I
kept
in
my
heart
Le
souvenir
d'un
parfum
et
les
traits
d'un
visage
The
memory
of
a
perfume
and
the
features
of
a
face
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Salvatore Adamo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.