Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
faucheuse
lève
les
bras
au
ciel
Der
Sensenmann
hebt
die
Arme
zum
Himmel
Y
en
a
une
qui
manque
à
l'appel
Da
fehlt
eine
beim
Appell
Qui
s'désiste
au
dernier
moment
Die
sich
im
letzten
Moment
zurückzieht
La
mort
a
fait
chou
blanc
Der
Tod
hat
versagt
Les
cloches
ne
pleureront
pas
pour
elle
Die
Glocken
werden
nicht
um
sie
weinen
Et
pas
de
regrets
éternels
Und
keine
ewige
Reue
Elle
est
tombée
de
tout
en
haut
Sie
ist
von
ganz
oben
gefallen
Dans
mes
bras,
bien
au
chaud
In
meine
Arme,
ganz
warm
C'est
fou
c'que
je
te
veux
Es
ist
verrückt,
wie
sehr
ich
dich
will
Sa
mère
parlait
aux
gens
de
bien
Ihre
Mutter
sprach
zu
den
Leuten
von
Gut
En
pointant
le
doigt
vers
le
ciel
Indem
sie
mit
dem
Finger
zum
Himmel
zeigte
"Ma
fille
est
une
moins
que
rien
"Meine
Tochter
ist
ein
Nichts
Qu'elle
saute,
c'est
mieux
pour
elle"
Dass
sie
springt,
ist
besser
für
sie"
Une
femme
jouait
de
l'olifant
Eine
Frau
spielte
das
Olifant
Une
autre
avait
sorti
sa
harpe
Eine
andere
hatte
ihre
Harfe
herausgeholt
Le
maire
racolait
les
passants
Der
Bürgermeister
warb
um
die
Passanten
Très
fier
de
son
écharpe
Sehr
stolz
auf
seine
Schärpe
C'est
fou
c'que
je
te
veux
Es
ist
verrückt,
wie
sehr
ich
dich
will
J'ai
entendu
des
drôles
de
voix
Ich
habe
seltsame
Stimmen
gehört
C'étaient
mes
ancêtres,
je
crois
Es
waren
meine
Vorfahren,
glaube
ich
Qui
me
disaient
"Ne
fais
pas
ça
Die
mir
sagten:
"Tu
das
nicht
Tu
t'en
mordras
les
doigts"
Du
wirst
es
bereuen"
Ils
n'ont
jamais
connu
l'amour
Sie
haben
die
Liebe
nie
gekannt
Ils
se
moquaient
des
troubadours
Sie
verspotteten
die
Troubadoure
Et
quand
j'ai
volé
jusqu'à
toi
Und
als
ich
zu
dir
flog
Ils
sont
restés
sans
voix
Waren
sie
sprachlos
Toi
tu
marchais
sur
la
corniche
Du
bist
auf
dem
Sims
gelaufen
D'un
building
d'au
moins
quinze
étages
Eines
Gebäudes
von
mindestens
fünfzehn
Stockwerken
Quelqu'un
t'avait
même
crié
"Chiche"
Jemand
hatte
dir
sogar
zugerufen:
"Trau
dich"
La
haine
fait
d'ces
ravages
Der
Hass
richtet
solchen
Schaden
an
C'est
fou
c'que
je
te
veux
Es
ist
verrückt,
wie
sehr
ich
dich
will
J'suis
arrivé
comme
Superman
Ich
kam
an
wie
Superman
Entre
les
dents
une
pivoine
Eine
Pfingstrose
zwischen
den
Zähnen
Et
je
t'ai
prise
dans
mes
bras
Und
ich
habe
dich
in
meine
Arme
genommen
La
foule
n'en
rev'nait
pas
Die
Menge
konnte
es
nicht
fassen
Et
j'me
suis
retrouvé
chez
toi
Und
ich
fand
mich
bei
dir
zu
Hause
wieder
Et
ton
fils
jouait
du
tambour
Und
dein
Sohn
spielte
auf
der
Trommel
Et
j'lui
ai
dit
n'importe
quoi
Und
ich
habe
ihm
irgendetwas
gesagt
Pour
qu'il
aille
faire
un
tour
Damit
er
eine
Runde
dreht
C'est
fou
c'que
je
te
veux
Es
ist
verrückt,
wie
sehr
ich
dich
will
C'est
fou
c'que
je
te
veux
Es
ist
verrückt,
wie
sehr
ich
dich
will
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Robert Dylan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.