Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je veilleirai sur toi
I Will Watch Over You
Je
passerai
sur
tes
blessures
I
will
pass
on
your
injuries
Le
baume
du
temps
The
balm
of
time
Je
sais
tous
les
mots
de
tendresse
I
know
all
the
words
of
tenderness
Que
l'on
murmure
aux
enfants
That
we
whisper
to
children
Tu
dormiras
tranquille
You
will
sleep
peacefully
Blottie
dans
mes
bras
Nestled
in
my
arms
Loin
des
bruits
de
la
ville
Far
from
the
noise
of
the
city
Je
veillerai
sur
toi
I
will
watch
over
you
J'irai
chercher
sur
une
étoile
I
will
go
and
search
upon
a
star
Au
bout
de
l'infini
At
the
end
of
infinity
Un
long
bout
du
céleste
voile
A
long
piece
of
the
celestial
veil
Pour
panser
ton
coeur
meurtri
To
heal
your
wounded
heart
Je
volerai
les
grimoires
I
will
steal
the
spellbooks
Des
plus
grands
sorciers
Of
the
greatest
wizards
Un
jour
où
nous
pourrons
boire
One
day
we
will
be
able
to
drink
A
ton
éternité
To
your
eternity
Ne
ris
pas,
je
ne
plaisante
pas
Don't
laugh,
I'm
not
joking
Désormais
tu
verras,
From
now
on
you
will
see,
Tu
pourras
compter
sur
moi
You
can
count
on
me
C'est
juré,
je
me
range
I
promise,
I
will
conform
Aux
couleurs
de
tes
yeux
To
the
color
of
your
eyes
Si
je
sais
qu'en
échange
If
I
know
that
in
exchange
Tu
m'aimeras
un
peu
You
will
love
me
a
little
Je
chasserais
de
ta
mémoire
I
would
chase
from
your
memory
Ceux
qui
t'ont
fait
du
mal
Those
who
have
hurt
you
Il
n'y
aura
plus
que
du
bonheur
There
will
be
only
happiness
Dans
ton
histoire
In
your
story
Comme
dans
un
grand
bal
Like
in
a
grand
ball
Où
tu
seras
reine
Where
you
will
be
queen
On
ne
verra
que
toi
We
will
see
only
you
Ni
la
laideur
ni
la
peine
Neither
ugliness
nor
pain
Ne
t'atteindront
plus,
crois-moi
Will
reach
you
anymore,
believe
me
Je
ne
plaisante
pas
I'm
not
joking
Désormais
tu
verras,
From
now
on
you
will
see,
Tu
pourras
compter
sur
moi
You
can
count
on
me
C'est
juré,
je
me
range
I
promise,
I
will
conform
Aux
couleurs
de
tes
yeux
To
the
color
of
your
eyes
Si
je
sais
qu'en
échange
If
I
know
that
in
exchange
Tu
m'aimeras
un
peu
You
will
love
me
a
little
Moi,
qui
ne
sait
penser
qu'à
moi
I,
who
know
how
to
think
only
of
myself
Moi,
je
veillerai
sur
toi
I
will
watch
over
you
Et
ceux
qui
me
disent
minables
And
those
who
call
me
pitiful
N'ont
qu'à
bien
se
tenir
Better
watch
out
Je
vendrais
mon
passé
au
diable
I
would
sell
my
past
to
the
devil
S'il
le
faut
pour
devenir
If
necessary
to
become
Le
prince
charmant
des
fables
The
prince
charming
of
fairy
tales
Il
sera
une
fois
There
will
be
a
time
Je
serai
tendre
et
aimable
I
will
be
tender
and
kind
Tu
ne
me
reconnaîtras
pas
You
will
not
recognize
me
Moi,
qui
ne
sait
penser
qu'à
moi
I,
who
know
how
to
think
only
of
myself
Moi,
je
veillerai
sur
toi
I
will
watch
over
you
Moi,
qui
ne
sait
penser
qu'à
moi
I,
who
know
how
to
think
only
of
myself
Moi,
je
veillerai
sur
toi
I
will
watch
over
you
Moi,
qui
ne
sait
penser
qu'à
moi
I,
who
know
how
to
think
only
of
myself
Moi,
je
veillerai
sur
toi
I
will
watch
over
you
Moi,
je
veillerai
sur
toi
I
will
watch
over
you
Moi,
qui
ne
sait
penser
qu'à
moi
I,
who
know
how
to
think
only
of
myself
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Salvatore Adamo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.