Текст и перевод песни Salvatore Adamo - Le Barbu Sans Barbe
Le Barbu Sans Barbe
The Bearded Man Without a Beard
Avez-vous
vu
un
barbu
sans
barbe?
Avez-vous
vu
un
poilu
sans
poil?
Have
you
seen
a
bearded
man
without
a
beard?
Have
you
seen
a
hairy
man
without
a
hair?
Car
ce
barbu
m'a
laissé
sa
barbe,
oui,
ce
poilu
m'a
laissé
ses
poils
Because
this
bearded
man
left
me
his
beard,
yes,
this
hairy
man
left
me
his
hairs
Poils
de
chameau,
faut
qu'je
précise,
car
ce
salaud
m'a
chipé
Lise
Camel
hair,
I
must
specify,
because
this
bastard
stole
Lise
from
me
Quand
on
l'a
vu
penaud,
crotté,
ma
femme
et
moi,
eûmes
pitié
When
we
saw
him
dejected,
dirty,
my
wife
and
I,
had
pity
L'avons
lavé
et
bien
rasé,
il
était
bien
beau,
il
a
remercié
We
washed
him
and
shaved
him
well,
he
was
quite
handsome,
he
thanked
us
Comme
trois
amis
on
s'est
mis
à
table
As
three
friends
we
sat
at
the
table
Repas
sans
fin,
il
avait
faim
le
pauvre
diable
An
endless
meal,
the
poor
devil
was
hungry
Il
a
raconté
qu'il
a
tout
raté,
c'était
touchant
de
le
voir
pleurer
He
told
us
that
he
had
failed
at
everything,
it
was
touching
to
see
him
cry
L'avons
bien
plaint,
réconforté,
l'avons
mis
couché
et
bien
bordé
We
pitied
him,
comforted
him,
put
him
to
bed
and
tucked
him
in
Le
lendemain
manquait
ma
valise
The
next
day
my
suitcase
was
missing
Mon
costume
neuf,
ma
plus
belle
chemise
My
new
suit,
my
most
beautiful
shirt
Pas
étonnant
que
mes
effets
lui
aillent
car
le
coquin
était
de
ma
taille
No
wonder
my
things
fit
him,
because
the
scoundrel
was
my
size
Mais
près
de
moi,
y'avait
plus
ma
Lise
But
beside
me,
there
was
no
more
Lise
Elle
n'a
pas
voulu
lâcher
la
valise
She
wouldn't
let
go
of
the
suitcase
Quel
infamie,
c'est
renversant,
la
pauvre
fille
m'appelle
sûrement
What
a
disgrace,
it's
unbelievable,
the
poor
girl
is
surely
calling
me
Il
est
parti
ma
valise
à
la
main
He
left
with
my
suitcase
in
his
hand
Mais
c'qui
est
pire,
ma
Lise
à
l'autre
main
But
what's
worse,
Lise
in
his
other
hand
L'avez-vous
vu
ma
valise
à
la
main?
Have
you
seen
him
with
my
suitcase
in
his
hand?
L'avez-vous
vu
ma
Lise
à
l'autre
main?
Have
you
seen
him
with
Lise
in
his
other
hand?
Avez-vous
vu
un
barbu
sans
barbe?
Avez-vous
vu
un
poilu
sans
poil?
Have
you
seen
a
bearded
man
without
a
beard?
Have
you
seen
a
hairy
man
without
a
hair?
Car
ce
barbu
m'a
laissé
sa
barbe,
oui,
ce
poilu
m'a
laissé
ses
poils!
Because
this
bearded
man
left
me
his
beard,
yes,
this
hairy
man
left
me
his
hairs!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adamo, Salvatore Adamo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.