Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le Bien Que Tu Me Fais
Благо, которое ты мне даришь
Le
mal
que
je
me
donne
Как
я
стараюсь
изо
всех
сил
Pour
le
bien
que
tu
me
fais
Ради
блага,
что
ты
мне
даришь,
Toi
qui
mieux
que
personne
Ты,
кто
лучше
всех
на
свете
Me
comprends
et
me
connais
Меня
понимает
и
знает.
Le
mal
que
je
me
donne
Как
я
стараюсь
изо
всех
сил,
Pour
plaire
à
l′âme
soeur
Чтобы
угодить
родственной
душе,
Je
cours,
j'en
fais
des
tonnes
Я
бегу,
я
из
кожи
вон
лезу,
Pour
être
à
la
hauteur
Чтобы
быть
достойным
тебя.
Je
me
suis
mis
des
oeillères
Я
надел
шоры
на
глаза,
Pour
ne
plus
voir
que
toi
Чтобы
видеть
только
тебя,
Pour
garder
ta
lumière
Чтобы
сохранить
твой
свет
Au
plus
profond
de
moi
В
самой
глубине
моей
души.
Toi
ma
douce
infirmière
Ты,
моя
нежная
целительница,
Qui
ranime
mon
coeur
Возрождающая
мое
сердце,
Quand
la
vie
m′indiffère
Когда
жизнь
мне
безразлична,
Quand
elle
perd
ses
couleurs
Когда
она
теряет
свои
краски.
Le
mal
que
je
me
donne
Как
я
стараюсь
изо
всех
сил
Pour
le
bien
que
tu
me
fais
Ради
блага,
что
ты
мне
даришь,
Pour
toi
qui
me
façonnes
Ради
тебя,
кто
меня
формирует,
Qui
m'apprends
à
être
vrai
Кто
учит
меня
быть
настоящим.
Pour
toi
qui
me
raisonnes
Ради
тебя,
кто
меня
вразумляет,
Quand
parfois
mes
vieux
démons
Когда
порой
мои
старые
демоны
Me
narguent
et
me
fredonnent
Дразнят
меня
и
напевают
L'air
des
veilles
illusions
Мотив
прежних
иллюзий.
Dans
ce
monde
de
machine
В
этом
мире
машин,
Qui
broie
les
émotions
Который
перемалывает
эмоции,
Je
lutte
et
je
m′échine
Я
борюсь
и
изнемогаю,
Pour
être
plus
qu′un
pion
Чтобы
быть
больше,
чем
пешкой.
Sur
ce
drôle
d'échiquier
На
этой
странной
шахматной
доске,
Dont
l′enjeu
me
dépasse
Где
ставки
выше
моего
понимания,
Ou
le
vent
à
son
gré
Где
ветер
по
своей
воле
Me
pose
et
me
déplace
Меня
ставит
и
перемещает.
Mais
je
ne
me
plains
pas
Но
я
не
жалуюсь,
Il
m'a
donné
ma
chance
Он
дал
мне
мой
шанс,
Il
m′a
guidé
vers
toi
Он
привел
меня
к
тебе,
J'ai
eu
ma
récompense
Я
получил
свою
награду.
Le
mal
que
je
me
donne
Как
я
стараюсь
изо
всех
сил
Pour
le
bien
que
tu
me
fais
Ради
блага,
что
ты
мне
даришь,
Toi
qui
mieux
que
personne
Ты,
кто
лучше
всех
на
свете
Connais
tout
mes
secrets
Знаешь
все
мои
секреты.
Le
mal
que
je
me
donne
Как
я
стараюсь
изо
всех
сил,
Le
mal
que
je
me
donne
Как
я
стараюсь
изо
всех
сил,
Le
bien
que
tu
me
fais
Благо,
которое
ты
мне
даришь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Salvatore Adamo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.