Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le monde à mal
The World is Hurting
Nous
y
voilà
Here
we
are,
my
love,
Après
l'espoir
d'un
monde
meilleur
After
the
hope
of
a
better
world,
Et
tant
de
rêves
chantés
en
chœur
And
so
many
dreams
sung
in
chorus,
On
se
réveille
en
pleine
horreur
We
wake
up
in
the
midst
of
horror.
Nous
y
voilà
Here
we
are,
my
love,
L'histoire
a
remis
à
l'honneur
History
has
brought
back
to
the
fore
Les
vieux
démons
des
dictateurs
The
old
demons
of
dictators,
Qui
marchent
sur
des
peuples
en
pleurs
Who
walk
on
weeping
peoples.
Arrêtez,
arrêtez,
arrêtez,
arrêtez
In
the
name
of
life,
in
the
name
of
life
itself
Au
nom
de
la
vie,
au
nom
de
la
vie
même
All
this
evil
that
we
sow,
Tout
ce
mal
que
l'on
sème,
tous
ces
germes
de
haine
qui
va
les
récolter?
All
these
seeds
of
hate,
Trop
de
coups,
trop
de
secousses,
on
en
a
la
nausée
Who
will
reap
them?
Ces
gens,
la
morts
aux
trousses
rejetés,
pourchassés
Too
many
blows,
too
many
shocks,
Est-ce
que
l'amour
repousse,
là
où
la
terre
a
saigné?
It
makes
us
nauseous,
Est-ce
que
l'amour
repousse,
là
où
la
terre
a
saigné?
These
people,
death
at
their
heels,
Mal,
le
monde
a
mal
Does
love
grow
back
Toujours
une
guerre
plantée
dans
le
cœur
Where
the
earth
has
bled?
Mal,
le
monde
a
mal
Does
love
grow
back
On
est
tous
frères
mais
dans
le
malheur
Where
the
earth
has
bled?
Le
monde
a
mal
Hurting,
the
world
is
hurting,
Always
a
war
planted
in
the
heart,
Nous
y
voilà
Hurting,
the
world
is
hurting,
En
pleine
ère
intersidérale
We
are
all
brothers,
but
in
misfortune,
On
a
un
pied
sur
une
étoile
The
world
is
hurting.
Et
l'autre
dans
un
bain
de
sang
Here
we
are,
my
love,
Nous
y
voilà
In
the
midst
of
the
intersidereal
era,
On
a
changé
de
millénaire
We
have
one
foot
on
a
star,
Escorté
par
les
militaires
And
the
other
in
a
bloodbath.
On
repart
1 000
ans
en
arrière
Here
we
are,
my
love,
We
have
changed
millennia,
Mal,
le
monde
a
mal
Escorted
by
the
military,
Toujours
une
guerre
plantée
dans
le
cœur
We
go
back
a
thousand
years.
Mal,
le
monde
a
mal
Hurting,
the
world
is
hurting,
On
est
tous
frères
mais
on
se
fait
peur
Always
a
war
planted
in
the
heart,
Le
monde
a
mal
Hurting,
the
world
is
hurting,
We
are
all
brothers,
but
we
scare
each
other,
Mal,
le
monde
a
mal
The
world
is
hurting.
On
est
tous
frères
mais
dans
le
malheur
Hurting,
the
world
is
hurting,
Le
monde
a
mal,
mal
We
are
all
brothers,
but
in
misfortune,
The
world
is
hurting,
hurting,
Mal,
le
monde
a
mal
Hurting,
the
world
is
hurting,
Toujours
une
guerre
plantée
dans
le
cœur
Always
a
war
planted
in
the
heart,
Mal,
le
monde
a
mal
Hurting,
the
world
is
hurting,
On
est
tous
frères
mais
dans
l'malheur
We
are
all
brothers,
but
in
misfortune.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Salvatore Adamo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.