Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Là où mon cœur me porte
Wherever My Heart Leads Me
J'ai
trop
cru
au
hasard,
je
suis
pauvre
I
put
too
much
stock
in
luck,
I'm
poor
Mais
il
n'est
plus
ce
qu'il
a
été
But
it's
not
what
it
used
to
be
Et
lui
qui
faisait
si
bien
les
choses
And
he
who
did
things
so
well
C'est
lamentablement
crouté
Failed
miserably
Je
n'aime
plus
ce
qu'il
a
fait
de
moi
I
no
longer
like
what
it
made
of
me
Cet
homme
qui
courait
tout
autour
de
la
terre
This
man
who
ran
all
over
the
earth
Toujours
perssé,
toujours
aux
abboies
Always
in
a
hurry,
always
barking
L'ancien
n'aura
plus
qu'à
se
taire
The
old
one
will
only
have
to
be
silent
Alors
je
reprends
ma
vie
en
main
So
I
take
my
life
back
into
my
own
hands
Je
m'assume,
je
réponds
de
moi-même
I
take
responsibility
for
myself
Désormais
je
choisi
mon
chemin
From
now
on
I
choose
my
own
path
Je
veux
récolter
ce
que
je
sème
I
want
to
reap
what
I
sow
Et
je
vais
là
où
mon
coeur
me
porte
And
I
go
wherever
my
heart
takes
me
Débarrassé
de
tous
mes
fracas
Freed
from
all
my
chaos
Des
illusions
et
des
lettres
mortes
From
illusions
and
dead
letters
Des
vanités
de
tous
les
faux
pas
From
the
vanities
of
all
the
false
steps
Et
je
n'aurais
qu'à
pousser
ta
porte
And
I
would
only
have
to
push
open
your
door
Pour
y
trouver
tout
ce
qui
m'attends
To
find
everything
that
awaits
me
there
Des
petits
riens,
des
joies
de
toutes
sortes
Small
nothings,
joys
of
all
kinds
Et
les
tendresses
qui
résistent
au
temps
And
the
tenderness
that
resists
time
Et
voici
qu'après
toutes
mes
errances
And
now
after
all
my
wanderings
Après
tant
de
chemins
rebroussés
After
so
many
paths
retraced
Refleurissent
les
premières
espérances
My
first
hopes
bloom
again
Sur
le
sol
de
ma
réalité
On
the
ground
of
my
reality
Et
si
tu
me
vois
un
peu
usé
And
if
you
see
me
a
little
worn
out
Par
tant
d'orages
et
tant
de
tempêtes
By
so
many
storms
and
so
many
tempests
Dans
ton
sourire
je
retrouverai
In
your
smile
I
will
find
again
L'envie
de
vivre
de
nouvelles
fêtes
The
desire
to
live
new
festivities
Il
était
temps
que
je
revienne
à
moi
It
was
time
for
me
to
come
back
to
myself
J'avais
perdu
le
sens
de
l'éphemère
I
had
lost
my
sense
of
the
ephemeral
J'ai
compris
que
j'étais
à
deux
doigts
I
realized
I
was
on
the
verge
Et
je
vais
là
où
mon
coeur
me
porte
And
I
go
wherever
my
heart
takes
me
Débarrassé
de
tous
mes
fracas
Freed
from
all
my
chaos
Des
illusions
et
des
lettres
mortes
From
illusions
and
dead
letters
Des
vanités
de
tous
les
faux
pas
From
the
vanities
of
all
the
false
steps
Et
je
n'aurais
qu'à
pousser
ta
porte
And
I
would
only
have
to
push
open
your
door
Pour
y
trouver
tout
ce
qui
m'attends
To
find
everything
that
awaits
me
there
Des
petits
riens,
des
joies
de
toutes
sortes
Small
nothings,
joys
of
all
kinds
Et
les
tendresses
qui
résistent
au
temps
And
the
tenderness
that
resists
time
Et
je
vais
là
où
mon
coeur
me
porte
And
I
go
wherever
my
heart
takes
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Salvatore Adamo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.