Salvatore Adamo - Mes certitudes - перевод текста песни на немецкий

Mes certitudes - Salvatore Adamoперевод на немецкий




Mes certitudes
Meine Gewissheiten
Toute une vie pour comprendre
Ein ganzes Leben, um zu verstehen,
Que je n'ai rien compris
Dass ich nichts verstanden habe.
Toute une vie à attendre
Ein ganzes Leben lang gewartet,
Ce qui toujours s'enfuit
Auf das, was immer entflieht.
Dois-je encore me défendre?
Muss ich mich noch verteidigen?
Qu'ai-je fait, qu'ai-je dit?
Was habe ich getan, was habe ich gesagt?
Que puis-je encore prétendre?
Was kann ich noch beanspruchen?
Je ne sais plus qui je suis
Ich weiß nicht mehr, wer ich bin.
Hélas, je n'apprendrai jamais
Ach, ich werde niemals lernen,
Ni l'arrogance, ni l'ironie
Weder Arroganz noch Ironie,
Qui sans faiblesse et sans regret
Die ohne Schwäche und ohne Bedauern
Font planer par-dessus la vie
Über das Leben hinwegschweben lassen.
J'ai trop joué celui qui sait
Ich habe zu sehr den gespielt, der Bescheid weiß,
Je m'en retourne à mes études
Ich kehre zu meinen Studien zurück,
Au tableau noir avec la craie
An die schwarze Tafel mit der Kreide,
Pour retrouver mes certitudes
Um meine Gewissheiten wiederzufinden.
Mes certitudes
Meine Gewissheiten
sont passées mes certitudes?
Wo sind meine Gewissheiten geblieben?
Toutes les réponses à mes questions
All die Antworten auf meine Fragen
Du temps j'avais toujours raison
Aus der Zeit, als ich immer Recht hatte.
Mes certitudes
Meine Gewissheiten
Qui me rendra mes certitudes?
Wer gibt mir meine Gewissheiten zurück?
Hier, je ne doutais de rien
Gestern habe ich an nichts gezweifelt,
Mais aujourd'hui tout me retient
Aber heute hält mich alles zurück.
Toute une vie pour comprendre
Ein ganzes Leben, um zu verstehen,
Que je n'ai rien compris
Dass ich nichts verstanden habe.
Toute une vie à attendre
Ein ganzes Leben lang gewartet,
Ce qui toujours s'enfuit
Auf das, was immer entflieht.
Quant à l'amour, n'en parlons pas
Was die Liebe betrifft, sprechen wir nicht davon.
N'ai-je vraiment aimé que moi?
Habe ich wirklich nur mich selbst geliebt?
Et celles qui ont fleuri mes bras
Und die, die meine Arme erblühen ließen,
Ont eu peur de suivre mes pas
Hatten Angst, meinen Schritten zu folgen.
Ah, si au moins, j'avais appris
Ach, wenn ich wenigstens gelernt hätte,
À rire et à sauver la face
Zu lachen und das Gesicht zu wahren,
Quand le malheur faisait main basse
Wenn das Unglück sich meiner bemächtigte
Sur mes trésors de pacotille
Meiner wertlosen Schätze.
Mes certitudes
Meine Gewissheiten
sont passées mes certitudes?
Wo sind meine Gewissheiten geblieben?
Toutes les réponses à mes questions
All die Antworten auf meine Fragen
Du temps j'avais toujours raison
Aus der Zeit, als ich immer Recht hatte.
Mes certitudes
Meine Gewissheiten
Qui me rendra mes certitudes?
Wer gibt mir meine Gewissheiten zurück?
Hier, je ne doutais de rien
Gestern habe ich an nichts gezweifelt,
Mais aujourd'hui tout me retient
Aber heute hält mich alles zurück.
Toute une vie pour comprendre
Ein ganzes Leben, um zu verstehen,
Que je n'ai rien compris
Dass ich nichts verstanden habe.
Toute une vie à attendre
Ein ganzes Leben lang gewartet,
Ce qui toujours s'enfuit
Auf das, was immer entflieht.





Авторы: Salvatore Adamo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.