Salvatore Adamo - Méfie-toi (Y'a pas plus gentil que moi) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Salvatore Adamo - Méfie-toi (Y'a pas plus gentil que moi)




Méfie-toi (Y'a pas plus gentil que moi)
Осторожно (Нет никого добрее меня)
C'est pas la lune que tu demandes
Ты просишь не луну,
Mais plus encore, ne le comprends-tu pas
А гораздо больше, разве ты не понимаешь?
Quelle drôle d'idée de vouloir vivre avec moi
Какая странная идея хотеть жить со мной,
Alors que moi même je n'y parviens pas
Когда я сам с собой справиться не могу.
Tu me plais, tu me plais
Ты мне нравишься, ты мне нравишься,
Mais est-ce bien nécessaire
Но так ли это необходимо?
Nous risquerions de tout fiche en l'air
Мы рискуем все разрушить.
Elle m'a ébloui
Ты меня ослепила,
Mais j'ai mon caractère
Но у меня свой характер,
Un rien parfois et je pique ma colère
Иногда из-за пустяка я выхожу из себя.
Méfie-toi
Будь осторожна,
Y'a pas plus gentil que moi
Нет никого добрее меня.
On dit ça
Так говорят,
Mais suis-je celui qu'on croit
Но тот ли я, за кого меня принимают?
Méfie-toi
Будь осторожна,
De tous mes autres moi
Со всеми моими другими «я».
Méfie-toi
Будь осторожна,
Je suis multiple
Я многогранный,
J'ai des disciples
У меня есть свои демоны,
Qui font des tas de choses pour moi
Которые делают много вещей за меня,
Dont je ne réponds pas
За которые я не отвечаю.
Méfie-toi
Будь осторожна,
Les gentils ça louvoient
Добрые люди лавируют,
Méfie-toi
Будь осторожна,
Ça file entre les doigts
Я ускользаю, как песок сквозь пальцы.
Méfie-toi
Будь осторожна,
C'est bien pour toi mon amour
Это для твоего же блага, любовь моя,
Et juste parce que je t'aime
И только потому, что я люблю тебя,
Que je te tiens ce discours
Я говорю тебе все это,
Pour t'éviter les problèmes
Чтобы уберечь тебя от проблем.
Un jour tu ne sauras même plus
Однажды ты даже не будешь знать,
Sur quel pied tu vas danser
На какой ноге тебе танцевать.
Vivre avec moi comprends-tu
Жить со мной, понимаешь,
Mieux vaut ne pas y penser
Лучше об этом не думать.
Méfie-toi
Будь осторожна,
Y'a pas plus gentil que moi
Нет никого добрее меня.
Méfie-toi
Будь осторожна,
C'est pas la lune que tu demandes
Ты просишь не луну,
Crois moi mon coeur tu tomberais des nues
Поверь мне, дорогая, ты упадешь с небес на землю,
Dans tous les moi et dans tous leurs émois
Во все мои «я» и во все их волнения,
T'aurais juste envie de me vendre au surplus
Тебе захочется просто продать меня с избытком.
J'en ai brisé des coeurs bien malgré moi
Я разбил немало сердец, сам того не желая,
Avec des fleurs et toujours de bonne foi
С цветами и всегда с добрыми намерениями.
Je jure, je jure, on ne peut plus sincère
Клянусь, клянусь, я был предельно искренен,
Mais à chaque fois
Но каждый раз
Y'a un sort qui opère
Какое-то заклятие срабатывает.
Je clame très fort mon amour
Я громко кричу о своей любви,
Que nous serions à l'étroit
Что нам будет тесно,
Je suis sûr qu'à longueur de jour
Я уверен, что целыми днями
Un de ces types qui vivent en moi
Один из тех типов, что живут во мне,
Viendrait te faire un discours
Будет читать тебе нотации
Sur ta façon de t'habiller
О том, как ты одеваешься,
Ou alors sur ton humour
Или о твоем юморе,
Qui parfois me fait pleurer
Который иногда доводит меня до слез.
Méfie-toi
Будь осторожна,
Y'a pas plus gentil que moi
Нет никого добрее меня.
On dit ça
Так говорят,
Mais suis-je celui qu'on croit
Но тот ли я, за кого меня принимают?
Méfie-toi
Будь осторожна,
De tous mes autres moi
Со всеми моими другими «я».
Méfie-toi
Будь осторожна,
Je suis multiple
Я многогранный,
J'ai des disciples
У меня есть свои демоны,
Qui font des tas de choses pour moi
Которые делают много вещей за меня,
Dont je ne réponds pas
За которые я не отвечаю.
Méfie-toi
Будь осторожна,
Les gentils ça louvoient
Добрые люди лавируют,
Méfie-toi
Будь осторожна,
Ça file entre les doigts
Я ускользаю, как песок сквозь пальцы.
Méfie-toi
Будь осторожна,
Suis-je bien celui que tu crois
Тот ли я, за кого ты меня принимаешь?
Méfie-toi
Будь осторожна,
Y'a pas plus gentil que moi
Нет никого добрее меня.
On dit ça
Так говорят,
Mais suis-je celui qu'on croit
Но тот ли я, за кого меня принимают?
Méfie-toi
Будь осторожна,
Méfie-toi
Будь осторожна.





Авторы: salvatore adamo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.