Текст и перевод песни Salvatore Adamo - Méfie-toi (Y'a pas plus gentil que moi)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Méfie-toi (Y'a pas plus gentil que moi)
Осторожно (Нет никого добрее меня)
C'est
pas
la
lune
que
tu
demandes
là
Ты
просишь
не
луну,
Mais
plus
encore,
ne
le
comprends-tu
pas
А
гораздо
больше,
разве
ты
не
понимаешь?
Quelle
drôle
d'idée
de
vouloir
vivre
avec
moi
Какая
странная
идея
— хотеть
жить
со
мной,
Alors
que
moi
même
je
n'y
parviens
pas
Когда
я
сам
с
собой
справиться
не
могу.
Tu
me
plais,
tu
me
plais
Ты
мне
нравишься,
ты
мне
нравишься,
Mais
est-ce
bien
nécessaire
Но
так
ли
это
необходимо?
Nous
risquerions
de
tout
fiche
en
l'air
Мы
рискуем
все
разрушить.
Elle
m'a
ébloui
Ты
меня
ослепила,
Mais
j'ai
mon
caractère
Но
у
меня
свой
характер,
Un
rien
parfois
et
je
pique
ma
colère
Иногда
из-за
пустяка
я
выхожу
из
себя.
Méfie-toi
Будь
осторожна,
Y'a
pas
plus
gentil
que
moi
Нет
никого
добрее
меня.
Mais
suis-je
celui
qu'on
croit
Но
тот
ли
я,
за
кого
меня
принимают?
Méfie-toi
Будь
осторожна,
De
tous
mes
autres
moi
Со
всеми
моими
другими
«я».
Méfie-toi
Будь
осторожна,
Je
suis
multiple
Я
многогранный,
J'ai
des
disciples
У
меня
есть
свои
демоны,
Qui
font
des
tas
de
choses
pour
moi
Которые
делают
много
вещей
за
меня,
Dont
je
ne
réponds
pas
За
которые
я
не
отвечаю.
Méfie-toi
Будь
осторожна,
Les
gentils
ça
louvoient
Добрые
люди
лавируют,
Méfie-toi
Будь
осторожна,
Ça
file
entre
les
doigts
Я
ускользаю,
как
песок
сквозь
пальцы.
Méfie-toi
Будь
осторожна,
C'est
bien
pour
toi
mon
amour
Это
для
твоего
же
блага,
любовь
моя,
Et
juste
parce
que
je
t'aime
И
только
потому,
что
я
люблю
тебя,
Que
je
te
tiens
ce
discours
Я
говорю
тебе
все
это,
Pour
t'éviter
les
problèmes
Чтобы
уберечь
тебя
от
проблем.
Un
jour
tu
ne
sauras
même
plus
Однажды
ты
даже
не
будешь
знать,
Sur
quel
pied
tu
vas
danser
На
какой
ноге
тебе
танцевать.
Vivre
avec
moi
comprends-tu
Жить
со
мной,
понимаешь,
Mieux
vaut
ne
pas
y
penser
Лучше
об
этом
не
думать.
Méfie-toi
Будь
осторожна,
Y'a
pas
plus
gentil
que
moi
Нет
никого
добрее
меня.
Méfie-toi
Будь
осторожна,
C'est
pas
la
lune
que
tu
demandes
là
Ты
просишь
не
луну,
Crois
moi
mon
coeur
tu
tomberais
des
nues
Поверь
мне,
дорогая,
ты
упадешь
с
небес
на
землю,
Dans
tous
les
moi
et
dans
tous
leurs
émois
Во
все
мои
«я»
и
во
все
их
волнения,
T'aurais
juste
envie
de
me
vendre
au
surplus
Тебе
захочется
просто
продать
меня
с
избытком.
J'en
ai
brisé
des
coeurs
bien
malgré
moi
Я
разбил
немало
сердец,
сам
того
не
желая,
Avec
des
fleurs
et
toujours
de
bonne
foi
С
цветами
и
всегда
с
добрыми
намерениями.
Je
jure,
je
jure,
on
ne
peut
plus
sincère
Клянусь,
клянусь,
я
был
предельно
искренен,
Mais
à
chaque
fois
Но
каждый
раз
Y'a
un
sort
qui
opère
Какое-то
заклятие
срабатывает.
Je
clame
très
fort
mon
amour
Я
громко
кричу
о
своей
любви,
Que
nous
serions
à
l'étroit
Что
нам
будет
тесно,
Je
suis
sûr
qu'à
longueur
de
jour
Я
уверен,
что
целыми
днями
Un
de
ces
types
qui
vivent
en
moi
Один
из
тех
типов,
что
живут
во
мне,
Viendrait
te
faire
un
discours
Будет
читать
тебе
нотации
Sur
ta
façon
de
t'habiller
О
том,
как
ты
одеваешься,
Ou
alors
sur
ton
humour
Или
о
твоем
юморе,
Qui
parfois
me
fait
pleurer
Который
иногда
доводит
меня
до
слез.
Méfie-toi
Будь
осторожна,
Y'a
pas
plus
gentil
que
moi
Нет
никого
добрее
меня.
Mais
suis-je
celui
qu'on
croit
Но
тот
ли
я,
за
кого
меня
принимают?
Méfie-toi
Будь
осторожна,
De
tous
mes
autres
moi
Со
всеми
моими
другими
«я».
Méfie-toi
Будь
осторожна,
Je
suis
multiple
Я
многогранный,
J'ai
des
disciples
У
меня
есть
свои
демоны,
Qui
font
des
tas
de
choses
pour
moi
Которые
делают
много
вещей
за
меня,
Dont
je
ne
réponds
pas
За
которые
я
не
отвечаю.
Méfie-toi
Будь
осторожна,
Les
gentils
ça
louvoient
Добрые
люди
лавируют,
Méfie-toi
Будь
осторожна,
Ça
file
entre
les
doigts
Я
ускользаю,
как
песок
сквозь
пальцы.
Méfie-toi
Будь
осторожна,
Suis-je
bien
celui
que
tu
crois
Тот
ли
я,
за
кого
ты
меня
принимаешь?
Méfie-toi
Будь
осторожна,
Y'a
pas
plus
gentil
que
moi
Нет
никого
добрее
меня.
Mais
suis-je
celui
qu'on
croit
Но
тот
ли
я,
за
кого
меня
принимают?
Méfie-toi
Будь
осторожна,
Méfie-toi
Будь
осторожна.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: salvatore adamo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.