Текст и перевод песни Salvatore Adamo - Nu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Toi
qui
navigue
sans
frontière
Ты,
кто
плавает
без
границ,
Sur
un
océan
de
data
В
океане
данных,
Tu
cliques
ta
vie
Ты
кликаешь
свою
жизнь,
Tu
te
libères
Ты
освобождаешься,
En
détail
en
veux-tu
en
vlà
В
деталях,
хочешь
еще
- вот
тебе,
Tu
scies
la
liesse
populaire
Ты
рассекаешь
всеобщую
радость,
On
est
baba
Мы
ошарашены,
On
change
de
vocabulaire
Мы
меняем
словарный
запас,
Mais
attention
le
piège
est
là
Но
осторожно,
ловушка
здесь,
Le
piège
est
là
Ловушка
здесь,
Nu,
tu
te
retrouveras
nu
Обнаженный,
ты
окажешься
обнаженным,
Comme
tous
les
autres
en
pleine
rue
Как
и
все
остальные,
посреди
улицы,
Sans
plus
rien
qui
ne
soit
pas
sûr
Без
ничего
определенного,
Nu,
tu
ne
peux
pas
faire
marche
arrière
Обнаженный,
ты
не
можешь
вернуться
назад,
T'as
plus
de
secret,
plus
de
mystère
У
тебя
больше
нет
секретов,
нет
тайны,
Rien
à
cacher,
tout
sera
clair
Нечего
скрывать,
все
будет
ясно,
Tes
ptits
plaisirs
ni
vu
ni
connu
Твои
маленькие
удовольствия,
ни
виданные,
ни
слышанные,
Seront
au
bout
de
leurs
longues-vues
Будут
видны
как
на
ладони,
On
est
comptés,
fichés,
programmés
Мы
посчитаны,
занесены
в
картотеку,
запрограммированы,
Mais
tu
gardes
ta
liberté
Но
ты
сохраняешь
свою
свободу,
De
sur-homme
déshumanisé
Сверхчеловека,
лишенного
человечности,
Nu,
tu
te
retrouveras
nu
Обнаженный,
ты
окажешься
обнаженным,
T'as
vu
le
monsieur,
t'as
vu
la
dame
Видишь
того
мужчину,
видишь
ту
женщину,
Ils
sont
tout
nus,
on
voit
leur
âme
Они
обнажены,
мы
видим
их
души,
T'as
vu
le
monsieur,
t'as
vu
la
dame
Видишь
того
мужчину,
видишь
ту
женщину,
Ils
sont
tout
nus,
on
voit
leur
âme
Они
обнажены,
мы
видим
их
души,
Ils
vont
entrer
dans
ta
tête
Они
войдут
в
твою
голову,
Pour
bien
y
ranger
tes
pensées
Чтобы
упорядочить
твои
мысли,
Plus
question
de
compter
fleurette
Больше
не
получится
флиртовать,
Sans
être
passé
par
leur
"Ok"
Без
их
одобрения,
Ils
vont
te
dicter
tes
mots
Они
будут
диктовать
тебе
твои
слова,
Tes
goûts
et
tes
besoins
Твои
вкусы
и
твои
потребности,
En
gardant
tes
numéros
Храня
твои
номера,
Et
tes???
avec
grand
soin
И
твои
данные
с
большой
заботой,
Adieu
boulevards
et
vaudeville
Прощай,
бульвары
и
водевили,
Adieu
amants
dans
les
armoires
Прощай,
любовники
в
шкафах,
Tu
pourras
sortir
tranquille
Ты
сможешь
выходить
спокойно,
Tu
auras
ton
oeil
pour
tout
voir
У
тебя
будет
глаз,
чтобы
все
видеть,
Tu
pourras
suivre
à
loisir
Ты
сможешь
следить
по
своему
желанию,
L'itinéraire
de
ta
douce
moitié
За
маршрутом
своей
второй
половинки,
Une
puce
te
fera
découvrir
Чип
даст
тебе
узнать,
Que
ta
belle-mère
s'appelle
Hervé
Что
твою
тещу
зовут
Эрве,
Finis
de
montrer
la
pudeur
Конец
твоей
скромности,
De
tes
dîners
entre
confrères
На
твоих
ужинах
с
коллегами,
Elle
verra
sur
son
cafteur
Она
увидит
на
своем
стукаче,
Si
elle
doit
te
déclarer
la
guerre
Стоит
ли
ей
объявлять
тебе
войну,
Et
sans
que
tu
en
sois
conscient
И
не
осознавая
этого,
Ils
te
tiennent
par
le
bout
du
nez
Они
водят
тебя
за
нос,
Tu
goberas
leurs
arguments
Ты
проглотишь
их
аргументы,
Et
tu
sauras
pour
qui
voter
И
ты
будешь
знать,
за
кого
голосовать,
Nu,
tu
te
retrouveras
nu
Обнаженный,
ты
окажешься
обнаженным,
Comme
tous
les
autres
en
pleine
rue
Как
и
все
остальные,
посреди
улицы,
Sans
plus
rien
qui
ne
soit
pas
sûr
Без
ничего
определенного,
Nu,
tu
ne
peux
pas
faire
marche
arrière
Обнаженный,
ты
не
можешь
вернуться
назад,
T'as
plus
de
secret,
plus
de
mystère
У
тебя
больше
нет
секретов,
нет
тайны,
Rien
à
cacher,
tout
sera
clair
Нечего
скрывать,
все
будет
ясно,
Nu,
tu
te
retrouveras
nu
Обнаженный,
ты
окажешься
обнаженным,
Comme
tous
les
autres
en
pleine
rue
Как
и
все
остальные,
посреди
улицы,
Sans
plus
rien
qui
ne
soit
pas
sûr
Без
ничего
определенного,
Nu,
tu
ne
peux
pas
faire
marche
arrière
Обнаженный,
ты
не
можешь
вернуться
назад,
T'as
plus
de
secret,
plus
de
mystère
У
тебя
больше
нет
секретов,
нет
тайны,
Rien
à
cacher,
tout
sera
clair
Нечего
скрывать,
все
будет
ясно,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: salvatore adamo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.