Salvatore Adamo - Parlons En Du Bonheur - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Salvatore Adamo - Parlons En Du Bonheur




Viens, parlons-en du bonheur
Пойдем, поговорим о счастье
Est-il encore de notre monde
Он все еще из нашего мира
Il s′est caché dans les fleurs
Он спрятался в цветах
Dans quelque inaccessible ailleurs
В каком-то недоступном другом месте
Viens, parlons-en du bonheur
Пойдем, поговорим о счастье
Cet oiseau du malheur vagabonde
Эта птица несчастья бродит
Qui sur ses ailes, en douceur
Кто на своих крыльях, плавно
Nous emportait au bout du temps
Нас уносило в конце концов
Oh oh oui, le temps
О, О, да, время
Parlons-en du temps
Давайте поговорим о времени
Parlons-en de ce temps
Давайте поговорим об этом в это время
Qui se compte en fête et en printemps
Кто считает себя в праздничные дни и весной
Oh oh oui, le temps
О, О, да, время
Arrêtez le temps
Остановите время
Lui, qui se paie nos têtes
Он, который платит за наши головы
Effrontément
Нагло
Viens parlons-en du bonheur
Давай поговорим о счастье
A-t-on perdu sa longueur d'onde
Мы потеряли длину волны
Lui, qui chantait dans mon coeur
Он, который пел в моем сердце
Pour un sourire, pour une fleur
За улыбку, за цветок.
Je m′en souviens du bonheur
Я помню это счастье
Je l'ai touché quelques secondes
Я ударил несколько секунд
J'étais encore un enfant
Я был еще ребенком.
Je crois qu′il s′appelait candeur
По-моему, его звали откровенность.
De mes crayons de couleur
Из моих цветных карандашей
Je m'étais dessiné le monde
Я нарисовал мир
Avec du bleu tout au tour
С синим все кругом
D′un grand soleil nommé amour
От великого Солнца по имени Любовь
Oh Oh oui, l'amour
О, О, да, любовь
Parlons-en de l′amour
Давайте поговорим о любви
N'est-il plus désormais
Разве он больше не
Qu′un mirage au désert de nos jours
Что мираж в пустыне в наши дни
Oh Oh oui, l'amour
О, О, да, любовь
Il faudra bien qu'un jour
Это займет всего один день
Avant le grand naufrage
Перед Великим кораблекрушением
Qu′il vienne à notre secours
Пусть он придет нам на помощь
Viens, parlons-en du bonheur
Пойдем, поговорим о счастье
Est-il encore de notre monde
Он все еще из нашего мира
Il s′est caché dans les fleurs
Он спрятался в цветах
Dans quelque inaccessible ailleurs
В каком-то недоступном другом месте
Faut-il changer le bonheur
Нужно ли менять счастье
Ou bien, faut-il changer le monde
Или нам нужно изменить мир
Faut-il se flinguer le coeur
Стоит ли рвать на себе сердце
Le rendre insensible à l'horreur
Сделать его нечувствительным к ужасу
Tiens, parlons-en du bonheur.
Вот, давай поговорим о счастье.





Авторы: Adamo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.