Текст и перевод песни Salvatore Adamo - Tes chaînes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me
reprends
pas
tes
chaînes
Не
снимай
с
меня
свои
цепи,
J'y
suis
trop
attaché
Я
слишком
к
ним
прикован.
Laisse
moi
purger
ma
peine
Позволь
мне
искупить
свою
вину
Jusqu'à
perpétuité
Вплоть
до
конца
дней.
Si
je
n'ai
plus
tes
chaînes
Если
у
меня
не
будет
твоих
цепей,
Je
pourrais
t'oublier
Я
смогу
тебя
забыть.
Et
si
je
t'ai
plus
ma
reine
А
если
ты
больше
не
моя
королева,
Plus
la
peine
d'exister
Мне
незачем
существовать.
Me
reprends
pas
tes
chaînes
Не
снимай
с
меня
свои
цепи,
J'y
suis
trop
attaché
Я
слишком
к
ним
прикован.
Tu
dis
que
la
coupe
est
pleine
Ты
говоришь,
что
чаша
полна,
Je
t'aiderai
à
la
vider
Я
помогу
тебе
ее
опустошить.
La
vider
des
promesses
Опустошить
от
обещаний,
Que
je
n'ai
pas
tenu
Которые
я
не
сдержал.
Je
reverrai
à
la
baisse
Я
пересмотрю
свои
запросы,
J'en
ai
d'autres
au
menu
У
меня
есть
другие
в
запасе.
La
vider
de
mes
doutes
Опустошить
от
моих
сомнений,
Des
rendez-vous
manqués
От
пропущенных
свиданий.
Je
me
perdrai
plus
en
route
Я
больше
не
собьюсь
с
пути,
Je
saurai
t'écouter
Я
буду
тебя
слушать.
Mets
moi
en
quarantaine
Отправь
меня
на
карантин,
Force
moi
à
travailler
Заставь
меня
работать,
Même
à
la
petite
semaine
Даже
за
гроши,
Le
temps
de
me
racheter
Чтобы
я
смог
искупить
свою
вину.
Me
reprends
pas
tes
chaînes
Не
снимай
с
меня
свои
цепи,
Je
pourrais
m'envoler
Я
могу
улететь,
Rejoindre
tout
ce
qui
traîne
Присоединиться
ко
всему,
что
блуждает
Au
long
de
la
Voie
Lactée
По
Млечному
Пути.
Je
les
ai
tressé
tes
chaînes
Я
сплел
эти
цепи,
Au
fil
des
belles
années
Из
нитей
прекрасных
лет,
Depuis
que
j'ai
eu
la
veine
С
тех
пор,
как
мне
посчастливилось
De
t'avoir
rencontré
Встретить
тебя.
Me
reprends
pas
tes
chaînes
Не
снимай
с
меня
свои
цепи,
Tes
chaînes
c'est
tout
ce
que
j'ai
Твои
цепи
— это
все,
что
у
меня
есть.
Ne
fais
pas
ta
vilaine
Не
будь
злой,
Ce
qui
est
donné
est
donné
Что
дано,
то
дано.
Il
n'y
aura
plus
de
doutes
Больше
не
будет
сомнений,
De
rendez-vous
manqués
Пропущенных
свиданий.
Je
me
perdrai
plus
en
route
Я
больше
не
собьюсь
с
пути,
Je
saurai
t'écouter
Я
буду
тебя
слушать.
Mets
moi
en
quarantaine
Отправь
меня
на
карантин,
Force
moi
à
travailler
Заставь
меня
работать,
Même
à
la
petite
semaine
Даже
за
гроши,
Le
temps
de
me
racheter
Чтобы
я
смог
искупить
свою
вину.
Me
reprends
pas
tes
chaînes
Не
снимай
с
меня
свои
цепи,
Donne
moi
une
chance
encore
Дай
мне
еще
один
шанс.
J'ai
là
dans
mon
bas
de
laine
У
меня
припрятано,
Le
début
d'un
trésor
Начало
сокровища.
Me
reprends
pas
tes
chaînes
Не
снимай
с
меня
свои
цепи,
Je
serai
désincarné
Я
буду
развоплощен,
Je
perdrai
figure
humaine
Я
потеряю
человеческий
облик,
Je
serai
plus
bon
qu'à
jeter
Я
буду
ни
на
что
не
годен.
Adieu
l'énergumène
Прощай,
неистовый,
Qu'un
jour
tu
as
aimé
Которого
ты
когда-то
любила.
Me
reprends
pas
tes
chaînes
Не
снимай
с
меня
свои
цепи,
J'y
suis
trop
attaché
Я
слишком
к
ним
прикован.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: salvatore adamo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.