Salvatore Adamo - Toi Et Moi, Jour Apres Jour - перевод текста песни на немецкий

Toi Et Moi, Jour Apres Jour - Salvatore Adamoперевод на немецкий




Toi Et Moi, Jour Apres Jour
Du und ich, Tag für Tag
Toi et moi, jour après jour
Du und ich, Tag für Tag
Une valse qui n'en finit pas
Ein Walzer, der kein Ende nimmt
Folle ou tendre tour à tour
Mal wild, mal zärtlich, im Wechselspiel
Elle a fait mille détours
Er schlug tausend Umwege ein
Sans désunir nos pas
Ohne unseren Schritt zu trennen
Toi et moi, jour après jour
Du und ich, Tag für Tag
Et la valse vole par delà
Und der Walzer fliegt darüber hinweg
Les embûches du parcours
Über die Hindernisse des Weges
Quand la vie nous joue des tours
Wenn das Leben uns Streiche spielt
Elle fait la, la, la, la
Singt er la, la, la, la
Oui toi et moi ballottés, emportés par le flot
Ja, du und ich, geworfen und getragen von der Flut
Nous tenant par la main
Uns an den Händen haltend
Courbant cent fois le dos
Bogen hundertfach den Rücken
Et malgré tout, fiers de notre duo
Und trotzdem stolz auf unser Duett
Toi et moi, jour après jour
Du und ich, Tag für Tag
Et l'amour, l'amour, l'amour
Und die Liebe, Liebe, Liebe
On a beau dire, on a beau faire
Man mag sagen, man mag tun
On ne pèse pas lourd sur cette terre,
Wir wiegen nicht viel auf dieser Erde
Grains de poussière que nous sommes
Staubkörner, die wir sind
Sur les lunettes des astronomes
Auf den Gläsern der Astronomen
Mais deux par deux on est si grands
Doch zu zweit sind wir so groß
Qu'on peut bâtir des cathédrales
Dass wir Kathedralen bauen können
Et chaque amour est une étoile
Und jede Liebe ist ein Stern
Qu'on allume au firmament
Den wir am Himmel anzünden
Et qui défie le temps
Und der die Zeit herausfordert
Toi et moi, jour après jour
Du und ich, Tag für Tag
Dans la ronde des autres amours
Im Reigen anderer Lieben
Qui se font et se défont
Die entstehen und vergehen
Qui se noient sous les questions
Die in Fragen untergehen
Quand le rêve tourne court
Wenn der Traum jäh endet
Toi et moi, jour après jour
Du und ich, Tag für Tag
Une valse qui passait par
Ein Walzer, der vorüberzog
Une rengaine à deux sous
Ein Gassenhauer für zwei Pfennig
Qui s'est accrochée à nous
Der sich an uns heftete
Comme un coeur qui bat
Wie ein schlagendes Herz
On s'est heurtés, déchirés, lacérés,
Wir prallten auf, zerrissen, zerschunden
Aux récifs sans pitié de nos malentendus
An den gnadenlosen Klippen unserer Missverständnisse
On s'est relevés pour s'aimer encore plus
Rappelten uns auf, um mehr denn je zu lieben
Toi et moi, jour après jour
Du und ich, Tag für Tag
Et l'amour, l'amour, l'amour
Und die Liebe, Liebe, Liebe
Oui toi et moi
Ja, du und ich
À quoi ça tient
Woran liegt's
À une valse à trois fois rien
An einem Walzer, fast nichts wert
Un bal perdu, je passais par
Ein verlorener Ball, ich ging vorbei
Et un, deux, trois
Und eins, zwei, drei
Te voilà dans mes bras
Bist du in meinen Armen
Toi et moi, jour après jour
Du und ich, Tag für Tag
Une valse qui n'en finit pas
Ein Walzer, der kein Ende nimmt
Folle ou tendre tour à tour
Mal wild, mal zärtlich, im Wechselspiel
Elle a fait mille détours
Er schlug tausend Umwege ein
Sans désunir nos pas
Ohne unseren Schritt zu trennen
Toi et moi, jour après jour
Du und ich, Tag für Tag
Une valse qui n'en finit pas
Ein Walzer, der kein Ende nimmt
La, la, la, la,
La, la, la, la
Toi et moi, jour après jour
Du und ich, Tag für Tag
La, la, la, la
La, la, la, la





Авторы: Salvatore Adamo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.