Текст и перевод песни Salvatore Adamo - Toi Et Moi, Jour Apres Jour
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Toi Et Moi, Jour Apres Jour
You and I, Day After Day
Toi
et
moi,
jour
après
jour
You
and
I,
day
after
day
Une
valse
qui
n'en
finit
pas
A
waltz
that
never
ends
Folle
ou
tendre
tour
à
tour
Foolish
or
tender
by
turns
Elle
a
fait
mille
détours
It
has
taken
a
thousand
detours
Sans
désunir
nos
pas
Without
separating
our
steps
Toi
et
moi,
jour
après
jour
You
and
I,
day
after
day
Et
la
valse
vole
par
delà
And
the
waltz
flies
beyond
Les
embûches
du
parcours
The
pitfalls
of
the
course
Quand
la
vie
nous
joue
des
tours
When
life
plays
tricks
on
us
Elle
fait
la,
la,
la,
la
It
says
la,
la,
la,
la
Oui
toi
et
moi
ballottés,
emportés
par
le
flot
Yes,
you
and
I
tossed
about,
carried
away
by
the
tide
Nous
tenant
par
la
main
Holding
each
other's
hands
Courbant
cent
fois
le
dos
Bending
our
backs
a
hundred
times
Et
malgré
tout,
fiers
de
notre
duo
And
despite
everything,
proud
of
our
duo
Toi
et
moi,
jour
après
jour
You
and
I,
day
after
day
Et
l'amour,
l'amour,
l'amour
And
love,
love,
love
On
a
beau
dire,
on
a
beau
faire
We
may
talk
big,
we
may
do
our
best
On
ne
pèse
pas
lourd
sur
cette
terre,
We
don't
weigh
much
on
this
earth,
Grains
de
poussière
que
nous
sommes
Grains
of
dust
that
we
are
Sur
les
lunettes
des
astronomes
On
the
glasses
of
astronomers
Mais
deux
par
deux
on
est
si
grands
But
two
by
two
we
are
so
great
Qu'on
peut
bâtir
des
cathédrales
That
we
can
build
cathedrals
Et
chaque
amour
est
une
étoile
And
every
love
is
a
star
Qu'on
allume
au
firmament
That
we
light
up
in
the
firmament
Et
qui
défie
le
temps
And
defies
time
Toi
et
moi,
jour
après
jour
You
and
I,
day
after
day
Dans
la
ronde
des
autres
amours
In
the
round
of
other
loves
Qui
se
font
et
se
défont
Which
are
made
and
unmade
Qui
se
noient
sous
les
questions
Which
drown
under
questions
Quand
le
rêve
tourne
court
When
the
dream
turns
short
Toi
et
moi,
jour
après
jour
You
and
I,
day
after
day
Une
valse
qui
passait
par
là
A
waltz
that
passed
by
Une
rengaine
à
deux
sous
A
two-bit
jingle
Qui
s'est
accrochée
à
nous
Which
clung
to
us
Comme
un
coeur
qui
bat
Like
a
beating
heart
On
s'est
heurtés,
déchirés,
lacérés,
We
have
clashed,
torn,
and
wounded,
Aux
récifs
sans
pitié
de
nos
malentendus
On
the
merciless
reefs
of
our
misunderstandings
On
s'est
relevés
pour
s'aimer
encore
plus
We
have
risen
to
love
each
other
even
more
Toi
et
moi,
jour
après
jour
You
and
I,
day
after
day
Et
l'amour,
l'amour,
l'amour
And
love,
love,
love
Oui
toi
et
moi
Yes,
you
and
I
À
quoi
ça
tient
What
does
it
depend
on
À
une
valse
à
trois
fois
rien
A
waltz
for
nothing
Un
bal
perdu,
je
passais
par
là
A
lost
ball,
I
was
passing
by
Et
un,
deux,
trois
And
one,
two,
three
Te
voilà
dans
mes
bras
Here
you
are
in
my
arms
Toi
et
moi,
jour
après
jour
You
and
I,
day
after
day
Une
valse
qui
n'en
finit
pas
A
waltz
that
never
ends
Folle
ou
tendre
tour
à
tour
Foolish
or
tender
by
turns
Elle
a
fait
mille
détours
It
has
taken
a
thousand
detours
Sans
désunir
nos
pas
Without
separating
our
steps
Toi
et
moi,
jour
après
jour
You
and
I,
day
after
day
Une
valse
qui
n'en
finit
pas
A
waltz
that
never
ends
La,
la,
la,
la,
La,
la,
la,
la,
Toi
et
moi,
jour
après
jour
You
and
I,
day
after
day
La,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Salvatore Adamo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.