Salvatore Adamo - Toutes Seules - перевод текста песни на английский

Toutes Seules - Salvatore Adamoперевод на английский




Toutes Seules
All Alone
Le crépuscule embrase l′Atlantique
The twilight sets the Atlantic ablaze
Le soleil couchant réveille des vieux rêves
The setting sun rekindles old dreams
Une pièce d'or pour certains
A piece of gold for some
Ou pour d′autres mystiques
Or for other mystics
Les lueurs... d'un paradis lointain...
The glows... of a distant paradise...
Moi de toute façon je pense à toi
In any case, I think of you
Je sais qu'un jour j′irais tu m′attends
I know that one day I'll go where you're waiting for me
Si tu existes au bout de moi-même
If you exist at the end of myself
Ou là-bas de l'autre coté du temps
Or there on the other side of time
En attendant j′observe les ombres
Meanwhile, I observe the shadows
Qui s'arrêtent sur la digue
That stop on the dike
Elles me fascinent, elles m′intriguent
They fascinate me, they intrigue me
Toutes ces personnes qui se font leur cinéma
All these people who create their own cinema
Et qui parlent toutes seules
And who all talk to themselves
Qui rêvent toutes seules
Who all dream alone
Toutes seules. face à l'océan
All alone. facing the ocean
Et elles pleurent toutes seules
And they all cry alone
Et elles rient toutes seules
And they all laugh alone
Toutes seules depuis si longtemps
All alone for so long
Seules à fumer leur cigarette
All alone smoking their cigarettes
A se raconter des histoires
Telling themselves stories
Ou elles ne manqueront plus l′immanquable
Where they will no longer miss the unmissable
Et elles parlent toutes seules
And they all talk to themselves
Et elles parlent toutes seules
And they all talk to themselves
Toute seules
All alone
Étrange ballet dans la nuit mauve
Strange ballet in the purple night
Chacun sur son étoile allume son voeu
Each one on their star lights their wish
Et soudain je comprends que je suis comme elles
And suddenly I understand that I am like them
Une île... une solitude
An island... a solitude
Peut-être es tu face à l'océan
Maybe you're there facing the ocean
Et ton regard est parallèle au mien
And your gaze is parallel to mine
Et si une seule étoile suffisait amplement
What if a single star were enough
Pour abriter deux par deux toutes ses personnes
To shelter all these people two by two
Et qui parlent toutes seules
And who all talk to themselves
Qui rêvent toutes seules
Who all dream alone
Toutes seules. face à l'océan
All alone. facing the ocean
Et elles dansent toutes seules
And they all dance alone
Et elles volent toutes seules
And they all fly alone
Toutes seules depuis si longtemps
All alone for so long
Comme un chapelet de comètes
Like a rosary of comets
Comme des confettis dérisoires
Like derisory confetti
Pour une fête à venir... improbable
For a party to come... improbable
Et elles sortent toutes seules
And they all go out alone
Et elles rentrent toutes seules
And they all come back alone
Toutes seules
All alone
Et elles dansent toutes seules
And they all dance alone
Et elles volent toutes seules
And they all fly alone
Toutes seules... toutes seules
All alone... all alone
Et elles naissent toutes seules
And they are all born alone
Et elles meurent toutes seules
And they all die alone
Toutes seules... toutes seules
All alone... all alone





Авторы: Salvatore Adamo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.