Salvatore Adamo - Un rêve - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Salvatore Adamo - Un rêve




Un rêve
A Dream
Un rêve, un rêve, un rêve sinon rien
A dream, a dream, a dream or nothing
Un rêve qui élève, qui enivre, qui délivre
A dream that uplifts, intoxicates, and delivers
Un rêve pour aller plus loin
A dream to go further
Donnez nous un rêve
Give us a dream
Et nous soulèverons le monde
And we will lift the world
Le rêve d'un rêve
The dream of a dream
Et nous le chanterons à la ronde
And we will sing it to the world
Celui du semeur qui prie pour sa moisson
The one of the sower who prays for his harvest
Ou de l'homme confiant qui construit sa maison
Or of the confident man who builds his house
Celui des braves gens qui disent encore bonjour
The one of the brave people who still say hello
Et de l'enfant qui ris au bonheur qui l'entoure
And of the child who laughs at the happiness that surrounds him
Celui de l'ami Pierre, celui de Theresa
The one of friend Pierre, the one of Theresa
Dans la même bonté Paris et Calcutta
In the same goodness Paris and Calcutta
Celui de celles et ceux qui cherchent et cherchent encore
The one of those who seek and seek again
Pour rallumer des vies en réparant les corps
To rekindle lives by mending bodies
Et celui de John si bien imaginé
And the one of John so well imagined
Celui que personne n'a encore exaucé
The one that no one has ever fulfilled
Un rêve, le rêve de ne pas tout gâcher
A dream, the dream of not spoiling everything
Le rêve de ne pas tout fiche en l'air
The dream of not throwing everything away
Pour ne pas que la Terre redevienne un désert
So that the Earth does not become a desert again
Sans rêve et sans lumière
Without dreams and without light
Donnez nous un rêve
Give us a dream
Et nous soulèverons le monde
And we will lift the world
Le rêve d'un rêve
The dream of a dream
Et nous le chanterons à la ronde
And we will sing it to the world
Celui des marins qui ont vaincu leur peur
The one of the sailors who have overcome their fear
Qui ont défié la mer, l'immensité au cœur
Who have defied the sea, the immensity at heart
Les premiers fous volants, ces fiers enfants d'Icare
The first crazy flyers, these proud children of Icarus
Jubilant en suspend entre le vide et l'histoire
Jubilant in suspense between the void and history
Et celui de tous ceux qui inventent du soleil
And the one of all those who invent sunshine
D'une couleur, d'une note, d'une image ou d'un mot
Of a color, a note, an image or a word
Artistes et magiciens qui entrouvrent le ciel
Artists and magicians who open a crack in the sky
Frisson d'éternité si cher à Cyrano
A thrill of eternity so dear to Cyrano
Un rêve d'amour et de fraternité
A dream of love and fraternity
Plus fort que les discours et les mots frelatés
Stronger than speeches and adulterated words
Celui de Martin, celui de Nelson
The one of Martin, the one of Nelson
La couleur de leur peau portée comme une couronne
The color of their skin worn as a crown
Et celui de John si bien imaginé
And the one of John so well imagined
Celui que personne n'a encore exaucé
The one that no one has ever fulfilled
Le rêve, le rêve, l'appel
The dream, the dream, the call





Авторы: salvatore adamo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.