Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Comme
un
marin
loin
de
la
mer
Like
a
sailor
far
from
the
sea
J'ai
senti
s'ouvrir
un
grand
vide
en
moi
I
felt
a
great
void
open
up
within
me
Et
j'ai
eu
peur
de
l'hiver
And
I
was
afraid
of
winter
Comment
le
passer
sans
toi?
How
can
I
get
through
it
without
you?
Comme
un
marin
loin
de
la
mer
Like
a
sailor
far
from
the
sea
Je
savais
au
moins
que
tu
existais
I
knew
at
least
that
you
existed
Et
qu'au
bout
de
mes
déserts
And
that
at
the
end
of
my
deserts
Patiemment
tu
m'attendais
You
were
patiently
waiting
for
me
Et
j'ai
jeté
les
souvenirs
tout
rouillés
d'habitude
And
I
threw
away
the
rusty
memories
of
habit
J'ai
brûlé
quelques
rêves
qui
m'avaient
retardé
I
burned
a
few
dreams
that
had
slowed
me
down
J'ai
quitté
mes
sentiers
bordés
de
solitude
I
left
my
trails
bordered
by
solitude
Jusqu'au
coeur
de
la
ville
droit
devant
j'ai
marché
Straight
ahead
to
the
heart
of
the
city
I
walked
Vers
toi,
j'ai
marché
vers
toi
To
you,
I
walked
to
you
Sans
douter
de
moi
Without
doubting
myself
Jusqu'au
bout
de
mon
être
To
the
end
of
my
being
Vers
toi,
j'ai
marché
vers
toi
To
you,
I
walked
to
you
Droit
devant
vers
toi
Straight
ahead
to
you
Sûr
de
te
reconnaître
Sure
to
recognize
you
Et
j'ai
fouillé
chaque
étoile,
chaque
îlot
oublié
And
I
searched
every
star,
every
forgotten
island
J'ai
franchi
des
frontières,
j'ai
traversé
des
ponts
I
crossed
borders,
I
crossed
bridges
Qui
ne
menaient
à
rien
qu'à
des
terres
brûlées
That
led
to
nothing
but
scorched
earth
J'ai
attendu
mille
trains
dans
des
gares
sans
nom
I
waited
for
a
thousand
trains
in
nameless
stations
Comme
un
marin
loin
de
la
mer
Like
a
sailor
far
from
the
sea
J'ai
senti
grandir
ton
absence
en
moi
I
felt
your
absence
grow
within
me
Mais
tu
m'avais
marqué
au
fer
But
you
had
branded
me
with
iron
Sur
toute
ma
peau
je
te
sentais
On
all
my
skin
I
could
feel
you
Comme
un
marin
loin
de
la
mer
Like
a
sailor
far
from
the
sea
Les
yeux
fermés
je
t'imaginais
With
my
eyes
closed
I
imagined
you
Ton
parfum
était
dans
l'air
Your
perfume
was
in
the
air
Du
bout
des
doigts
je
te
touchais
With
my
fingertips
I
touched
you
Et
je
t'ai
inventée,
modelée
de
mes
mains
And
I
invented
you,
modeled
you
with
my
hands
Projetée
en
couleurs,
sur
l'écran
des
mes
nuits
Projected
in
colors,
on
the
screen
of
my
nights
Je
t'ai
pensée
si
fort,
que
tu
t'incarnes
enfin
I
thought
of
you
so
hard,
that
you
finally
incarnate
yourself
Pour
m'offrir
un
sourire
et
rallumer
ma
vie
To
give
me
a
smile
and
rekindle
my
life
Vers
toi,
j'ai
marché
vers
toi
To
you,
I
walked
to
you
Sans
douter
de
moi
Without
doubting
myself
Sûr
de
te
reconnaître
Sure
to
recognize
you
Vers
toi,
j'ai
marché
vers
toi
To
you,
I
walked
to
you
Droit
devant
vers
toi
Straight
ahead
to
you
Sûr
de
te
reconnaître
Sure
to
recognize
you
Jusqu'au
bout
de
mon
être
To
the
end
of
my
being
Vers
toi,
j'ai
marché
vers
toi
To
you,
I
walked
to
you
Sans
douter
de
moi
Without
doubting
myself
Jusqu'au
bout
de
mon
être
To
the
end
of
my
being
Vers
toi,
j'ai
marché
vers
toi
To
you,
I
walked
to
you
Droit
devant
vers
toi
Straight
ahead
to
you
Sûr
de
te
reconnaître
Sure
to
recognize
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Salvatore Adamo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.