Текст и перевод песни Salvatore Adamo - Vous Permettez Monsieur - Live 2004
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vous Permettez Monsieur - Live 2004
You Allow Sir - Live 2004
Aujourd'hui
c'est
le
bal
des
gens
bien
Today
is
the
ball
of
the
rich
Demoiselles
que
vous
êtes
jolies
Young
ladies,
you
are
beautiful
Pas
question
de
penser
aux
folies
No
question
of
thinking
of
madness
Les
folies
sont
affaire
de
vauriens
Follies
are
a
matter
for
scoundrels
On
oublie
pas
les
belles
manières
We
do
not
forget
good
manners
On
demande
au
papa
s'il
permet
We
ask
the
father
if
he
allows
Et
comme
il
se
méfie
des
gourmets
And
as
he
distrusts
the
gourmands
Il
vous
passe
la
muselière
He
puts
a
muzzle
on
you
Vous
permettez
monsieur
May
I
sir
Que
j'emprunte
votre
fille
Borrow
your
daughter
Et
bien
qu'il
me
sourie
And
although
he
smiles
at
me
Je
sens
bien
qu'il
se
méfie
I
feel
that
he
is
suspicious
Vous
(permettez
monsieur)
You
(allow
sir)
Nous
promettons
d'être
sages
We
promise
to
be
good
Comme
vous
l'étiez
à
notre
âge
As
you
were
at
our
age
Juste
avant
le
mariage
Just
before
the
wedding
Bien
qu'un
mètre
environ
nous
sépare
Although
about
a
meter
separates
us
Nous
voguons
par
delà
les
violons
We
sail
beyond
the
violins
On
doit
dire,
entre
nous,
on
se
marre
It
must
be
said,
between
us,
we
are
having
fun
À
les
voir
ajuster
leur
lorgnon
To
see
them
adjust
their
eyeglasses
Vous
permettez
monsieur
May
I
sir
Que
j'emprunte
votre
fille
Borrow
your
daughter
Et
bien
qu'il
me
sourie
And
although
he
smiles
at
me
Je
sens
bien
qu'il
se
méfie
I
feel
that
he
is
suspicious
(Vous
permettez
monsieur)
(May
I
sir)
Nous
promettons
d'être
sages
We
promise
to
be
good
Comme
vous
l'étiez
à
notre
âge
As
you
were
at
our
age
Juste
avant
le
mariage
Just
before
the
wedding
Que
d'amour
dans
nos
mains
qui
s'étreignent
So
much
love
in
our
clasped
hands
Que
d'élan
vers
ton
cœur
dans
le
mien
So
much
drive
towards
your
heart
in
mine
Le
regard
des
parents
s'ils
retient
The
gaze
of
the
parents
if
it
holds
back
N'atteins
pas
la
tendresse
où
l'on
baigne
Does
not
reach
the
tenderness
in
which
we
bathe
Vous
permettez
monsieur
May
I
sir
Que
j'emprunte
votre
fille
Borrow
your
daughter
Et
bien
qu'il
me
sourie
And
although
he
smiles
at
me
Je
sens
bien
qu'il
se
méfie
I
feel
that
he
is
suspicious
Vous
(permettez
monsieur)
You
(allow
sir)
Nous
promettons
d'être
sages
We
promise
to
be
good
Comme
vous
l'étiez
à
notre
âge
As
you
were
at
our
age
Juste
avant
le
mariage
Just
before
the
wedding
Juste
avant
le
mariage
Just
before
the
wedding
Juste
avant
le
mariage
Just
before
the
wedding
Merci
d'votre
accueil
Thank
you
for
your
welcome
Vous
étiez
formidables,
merci
You
were
amazing,
thank
you
Merci,
merci
Thank
you,
thank
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Salvatore Adamo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.